Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'animo m. pl.: gli animi - pensieri | die Gedanken | ||||||
| il pensiero pl.: i pensieri | der Gedanke pl.: die Gedanken | ||||||
| la concezione pl.: le concezioni [fig.] - idea | der Gedanke pl.: die Gedanken | ||||||
| pensieri impuri pl. | unreine Gedanken pl. | ||||||
| l'assillo m. pl.: gli assilli [fig.] | quälender Gedanke pl.: die Gedanken | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Gedanken | |||||||
| der Gedanke (Sostantivo) | |||||||
Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| covare un'idea | sichacc. mit einem Gedanken tragen | ||||||
| darsi pensiero di qc. | sichdat. über etw.acc. Gedanken machen | ||||||
| preoccuparsi di qc. | sichdat. über etw.acc. Gedanken machen | ||||||
Aggettivi / Avverbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| astratto, astratta adj. - assorto in pensieri | in Gedanken vertieft | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sovrappensiero anche: soprappensiero, sovrapensiero adv. inv. | in Gedanken versunken | ||||||
| assorto nei pensieri | in Gedanken versunken | ||||||
| immerso nei pensieri | in Gedanken versunken | ||||||
| fare mente locale | seine Gedanken ordnen | ||||||
| fare mente locale | seine Gedanken sammeln | ||||||
| fare mente locale | seine Gedanken sortieren | ||||||
| riordinare le idee | seine Gedanken sortieren | ||||||
| pensare tra sé e sé | seinen Gedanken nachhängen | ||||||
| avere una mezza idea | mit dem Gedanken spielen | ||||||
| distrarsi | auf andere Gedanken kommen | ||||||
| svagarsi | auf andere Gedanken kommen | ||||||
| riallacciarsi al pensiero di qcn. | an jmds. Gedanken anknüpfen | ||||||
| leggere nell'animo di qcn. [fig.] | in jmds. Gedanken lesen | ||||||
| farsi venire delle strane idee | auf dumme Gedanken kommen | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| I pensieri si affollano nella sua mente. | Die Gedanken stürmen auf ihn ein. | ||||||
| Al solo pensiero sto male. | Bei dem Gedanken daran wird mir schlecht. | ||||||
| Se ci penso mi viene un nodo alla gola. | Bei dem Gedanken daran wird mir schlecht. | ||||||
| Sono pensieri confusi. | Das sind krause Gedanken. | ||||||
| Questo pensiero mi passa per la testa. | Dieser Gedanke geistert mir durch den Kopf. | ||||||
| Il solo pensiero mi fa paura. | Der bloße Gedanke macht mir Angst. | ||||||
| È un'idea allettante | Das ist ein verlockender Gedanke. | ||||||
| Improvvisamente le si affacciò alla mente un pensiero. | Plötzlich ging ihr ein Gedanke durch den Kopf. | ||||||
Pubblicità
Pubblicità






