Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il muro pl.: le mura - pl. f., per indicare la casa nel complesso | die Wand pl.: die Wände - Außenwand | ||||||
| il muro pl.: i muri - pl. m., di una casa | die Wand pl.: die Wände - Außenwand | ||||||
| il muro pl.: le mura - pl. f., di una città [EDIL.] | die Mauer pl.: die Mauern - Stadtmauer | ||||||
| il muro pl.: le mura anche [fig.] [EDIL.] - pl. f., mura di cinta di una città | die Mauer pl.: die Mauern | ||||||
| il muro pl.: i muri anche [fig.] [EDIL.] - pl. m., di una casa, un edificio, lungo una strada | die Mauer pl.: die Mauern | ||||||
| il muro pl.: i muri [SPORT] | die Mauer pl.: die Mauern [ippica] | ||||||
| il muro pl.: i muri [SPORT] | die Mauer pl.: die Mauern [pallavolo] | ||||||
| il muro pl.: i muri [SPORT] | der Steilhang pl.: die Steilhänge [sci] | ||||||
| il muro pl.: i muri [SPORT] | der Block pl.: die Blöcke [pallavolo] | ||||||
| le mura pl. | die Mauern | ||||||
| muri di sostegno [EDIL.] | die Untermauerung pl.: die Untermauerungen | ||||||
| muro comune | gemeinschaftliche Mauer pl.: die Mauern | ||||||
| muro sonico | die Schallmauer pl.: die Schallmauern | ||||||
| muro del castello | die Schlossmauer pl.: die Schlossmauern | ||||||
Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| murare qc. | etw.acc. zumauern | mauerte zu, zugemauert | | ||||||
| murare qc. anche [EDIL.] | etw.acc. mauern | mauerte, gemauert | | ||||||
| murare [SPORT] | blocken | blockte, geblockt | [pallavolo] | ||||||
| chiudere qc. con un muro | etw.acc. vermauern | vermauerte, vermauert | | ||||||
| parlare al muro [fig.] | tauben Ohren predigen | predigte, gepredigt | | ||||||
| mettere qcn. al muro [fig.] | jmdn. an die Wand stellen | stellte, gestellt | [fig.] | ||||||
| utilizzare qc. (costruendo un muro) [EDIL.] | etw.acc. vermauern | vermauerte, vermauert | - beim Mauern verbrauchen | ||||||
Definizioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| parte del muro di imposta tra solaio e tetto [EDIL.] | der Kniestock pl.: die Kniestöcke | ||||||
| imposta per finanziare la costruzione e riparazione dei muri di città | die Mauersteuer pl.: die Mauersteuern | ||||||
| persona che ha perso la vita nel tentativo di lasciare la DDR per la Germania Ovest superando il muro di Berlino [STORIA] | das Maueropfer | ||||||
| arco che serve ad alleggerire la pressione del peso di un muro | der Entlastungsbogen pl.: die Entlastungsbogen/die Entlastungsbögen | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Anche i muri hanno orecchie. | Auch die Wände haben Ohren. | ||||||
| È scritto su tutti i muri. | Das pfeifen die Spatzen von allen Dächern. | ||||||
| È scritto su tutti i muri. | Das pfeifen die Spatzen von den Dächern. | ||||||
| chiudere qc. con un muro | etw.acc. zumauern | mauerte zu, zugemauert | | ||||||
| schiacciarsi contro il muro [fig.] | sichacc. gegen (o: an) die Mauer drücken | ||||||
| sbattere la testa contro il muro | mit dem Kopf gegen die Tür hauen | ||||||
| stare appoggiato(-a) al muro | an der Wand stehen | ||||||
| fare un buco nel muro | ein Loch durch (o: in) die Wand bohren | ||||||
| trovarsi con le spalle al muro [fig.] | in Zugzwang geraten [fig.] | ||||||
| trovarsi con le spalle al muro [fig.] | unter Zugzwang stehen [fig.] | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Lo sanno anche i muri! | Das ist doch altbekannt! | ||||||
| L'intonaco si stacca dal muro. | Der Putz blättert von der Wand ab. | ||||||
| Il cavallo rinculò fino al muro. | Da Pferd wich bis zur Mauer zurück. | ||||||
| È come parlare al muro! | Man könnte ebenso gut Steinen predigen! | ||||||
Pubblicità
Pubblicità
Discussioni del forum che contengono la parola cercata | ||
|---|---|---|
| ...di tirar fuori soldi dai muri | Ultima modifica 11 Mar 23, 17:53 | |
| Hallihallo...Zum Hintergrund: In der Geschichte lösen zwei Halunken Scheine von einer mit ge… | 1 Risposte | |
| Morgen helfe ich ihr zwei Stunden die Wände zu streichen. - Domani le aiuto due ore colorare i muri. | Ultima modifica 06 Dec 14, 08:53 | |
| Ich habe bei delango folgenden Regel gefunden. ---Betonte und Unbetonte Personalpronomen im… | 3 Risposte | |
| vetriola minore, f - vetriola dei muri, f - parietaria giudaica, f (Parietaria judaica) - Ausgebreitetes Glaskraut, s -- Mauer-Glaskraut, s - Mauerglaskraut, s (Parietaria judaica) | Ultima modifica 26 Jun 23, 19:45 | |
| https://www.actaplan… | 0 Risposte | |
| Gestaltungsplan | Ultima modifica 14 Aug 09, 15:14 | |
| neue Mauern sind gemäss Gestaltungsplan verputzt in Anlehnung an die traditionellen Mauern..… | 2 Risposte | |






