Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
язы́к м. - сре́дство обще́ния | die Sprache мн.ч.: die Sprachen | ||||||
язы́к м. [АНАТ.][КУЛ.][ТЕХ.] | die Zunge мн.ч.: die Zungen | ||||||
язы́к м. - пле́нный [ВОЕН.] | der Gefangene | die Gefangene мн.ч.: die Gefangenen | ||||||
язы́к м. - сре́дство обще́ния | die Lingua мн.ч. нет technical usage | ||||||
язы́к потреби́теля/потреби́телей м. | die Kundensprache устаревающее - Gaunersprache | ||||||
язы́к-объе́кт м. [ЛИНГ.] | die Objektsprache мн.ч.: die Objektsprachen | ||||||
язы́к-осно́ва м. [ЛИНГ.] | die Ursprache мн.ч.: die Ursprachen | ||||||
язы́к-пото́мок м. [ЛИНГ.] | die Tochtersprache мн.ч.: die Tochtersprachen | ||||||
би́знес-язы́к м. | die Geschäftssprache | ||||||
англи́йский язы́к м. | das Englisch также: Englische мн.ч. нет | ||||||
гре́ческий язы́к м. | das Griechisch также: Griechische мн.ч. нет | ||||||
ирла́ндский язы́к м. | das Irisch также: Irische мн.ч. нет | ||||||
испа́нский язы́к м. | das Spanisch также: Spanische мн.ч. нет | ||||||
италья́нский язы́к м. | das Italienisch также: Italienische мн.ч. нет |
Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
кове́ркатьнсв язы́к искове́ркатьсв язы́к | (etw.Akk.) radebrechen | radebrechte, geradebrecht | | ||||||
болта́тьнсв (языко́м) | plaudern | plauderte, geplaudert | | ||||||
болта́тьнсв (языко́м) | schnattern | schnatterte, geschnattert | | ||||||
срыва́тьсянсв (с языка́) (у кого́-л.) сорва́тьсясв (с языка́) (у кого́-л.) | (jmdm.) entfahren | entfuhr, entfahren | | ||||||
срыва́тьсянсв (с языка́) (у кого́-л.) сорва́тьсясв (с языка́) (у кого́-л.) | (jmdm.) entschlüpfen | entschlüpfte, entschlüpft | | ||||||
болта́тьнсв (языко́м) - быть болтли́вым | schreckliches Mundwerk haben | hatte, gehabt | | ||||||
шевели́тьнсв языко́м - о змее́ шевельну́тьсв языко́м - о змее́ | züngeln | züngelte, gezüngelt | | ||||||
срыва́тьсянсв с языка́ (у кого́-л.) - о слова́х сорва́тьсясв с языка́ (у кого́-л.) - о слова́х | (jmdm.) entgleiten | entglitt, entglitten | | ||||||
болта́тьнсв (языко́м) | labbern | labberte, gelabbert | [разг.] | ||||||
болта́тьнсв (языко́м) | tratschen | tratschte, getratscht | [разг.] | ||||||
болта́тьнсв (языко́м) [разг.] | plappern | plapperte, geplappert | [разг.] | ||||||
сорва́тьсясв с языка́ [перен.] | herausrutschen | rutschte heraus, herausgerutscht | | ||||||
сорва́тьсясв с языка́ [перен.] | rausrutschen | rutschte raus, rausgerutscht | [разг.] | ||||||
целова́тьсянсв с языко́м поцелова́тьсясв с языко́м | züngeln | züngelte, gezüngelt | [разг.] |
Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
зна́ющий язы́к прил. | sprachkundig | ||||||
о́стрый на язы́к | scharfzüngig | ||||||
на языке́ оригина́ла | originalsprachig | ||||||
зна́ющий языки́ прил. | sprachkundig | ||||||
в отноше́нии языка́ нар. | sprachlich | ||||||
зави́сящий от языка́ прил. | sprachabhängig | ||||||
на иностра́нном языке́ | fremdsprachig | ||||||
на наро́дном языке́ | volkssprachlich | ||||||
на родно́м языке́ | muttersprachlich | ||||||
на трёх языка́х | dreisprachig | ||||||
свя́занный с языко́м прил. | sprachbezogen | ||||||
спосо́бный к языка́м прил. | sprachbegabt | ||||||
на неме́цком языке́ - о радиопереда́чах и т. п. | deutschsprachig | ||||||
досту́пный по языку́ прил. | mundgerecht [перен.] |
Определения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
испо́льзоватьнсв в обраще́нии ге́ндерно-нейтра́льный язы́к | gendern | genderte, gegendert | | ||||||
неме́цкий язы́к , испо́рченный перево́дчиками - под влия́нием иноязы́чной грамма́тики | das Übersetzerdeutsch мн.ч. нет | ||||||
неме́цкий язы́к , испо́рченный перево́дчиками - под влия́нием иноязы́чной грамма́тики | das Übersetzungsdeutsch мн.ч. нет |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
вы́сунутьсв язы́к | (gegen jmdn./etw.Akk., nach jmdm./etw.Dat.) die Zunge ausstrecken | ||||||
показа́тьсв язы́к (кому́-л.) | (gegen jmdn./etw.Akk., nach jmdm./etw.Dat.) die Zunge ausstrecken | ||||||
прикуси́тьсв язы́к | sichDat. die Zunge abbeißen | ||||||
показа́тьсв язы́к (кому́-л.) - в т. ч. врачу́ | (jmdm.) die Zunge zeigen | ||||||
показа́тьсв язы́к (кому́-л.) - ша́лость | (jmdm.) die Zunge herausstrecken | ||||||
Придержи́ язы́к! [разг.] | Halt die Luft an! [разг.] | ||||||
алгоритми́ческий язы́к [ИНФ.] | algorithmisch orientierte Sprache | ||||||
алгоритми́ческий язы́к [ИНФ.] | algorithmische orientierte Sprache | ||||||
обло́женный язы́к [МЕД.] | belegte Zunge | ||||||
эзо́пов язы́к [ЛИТ.] | äsopische Erzählweise | ||||||
эзо́пов язы́к [ЛИТ.] | äsopischer Stil | ||||||
ру́сский язы́к как иностра́нный [сокр.: РКИ, РкИ] [ОБРАЗ.] | Russisch als Fremdsprache [сокр.: RaF] | ||||||
ру́сский язы́к как неродно́й [сокр.: РКН, РкН] [ОБРАЗ.] | Deutsch als Zweitsprache [сокр.: DaZ] | ||||||
найти́св о́бщий язы́к (с кем-л.) | (mit jmdm.) eine gemeinsame Sprache finden |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
У него́ заплета́ется язы́к. | Er lallt. | ||||||
У него́ дли́нный язы́к. [разг.] | Er hat eine lose Zunge. | ||||||
У неё дли́нный язы́к. [разг.] | Sie schwatzt zu viel. | ||||||
Он язы́к прогло́тит, но не вы́даст. | Er beißt sich lieber die Zunge ab. | ||||||
Он язы́к прогло́тит, но не вы́даст. | Er würde sich lieber die Zunge abbeißen. | ||||||
У него́ язы́к бу́дто приро́с к горта́ни. | Ihm war die Zunge wie angewachsen. | ||||||
У него́ язы́к хорошо́ подве́шен. [разг.] | Die Zunge ist ihm nicht angewachsen. [разг.] | ||||||
У неё язы́к хорошо́ подве́шен. [разг.] | Sie ist immer schlagfertig. | ||||||
У неё язы́к хорошо́ подве́шен. [разг.] | Sie ist nie um eine Antwort verlegen. | ||||||
Фильм дубли́рован на ру́сский язы́к . | Der Film läuft in russischer Fassung. | ||||||
У него́ от стра́ха отня́лся язы́к. | Vor Schrecken verschlug es ihm die Sprache. | ||||||
На э́том сло́ве язы́к слома́ешь. [разг.] | Mit diesem Wort kann man sich die Zunge verrenken. | ||||||
Он не уме́ет держа́ть язы́к за зуба́ми. [разг.] | Er hat eine lose Zunge. | ||||||
Он говори́т на двух языка́х. | Er spricht zwei Sprachen. |
Реклама
Реклама