Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| дья́вол м. | der Arger мн.ч. нет устаревающее | ||||||
| нечи́стая си́ла ж. [МИФ.] | der Arger мн.ч. нет устаревающее | ||||||
| зло ср. | das Arg [выс.] | ||||||
| фальшь ж. | das Arg [выс.] | ||||||
| зло ср. | das Arge | ||||||
| дурно́е ср. | arge Dinge | ||||||
| плохо́е ср. | arge Dinge | ||||||
Основные формы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Arger | |||||||
| arg (Прилагательное) | |||||||
Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| дурно́й прил. | arg | ||||||
| злой прил. | arg | ||||||
| плохо́й прил. | arg | ||||||
| дове́рчиво нар. | ohne Arg | ||||||
| простосерде́чно нар. | ohne Arg | ||||||
| без те́ни кова́рства | ohne Arg und Falsch нар. | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| зло посмея́тьсясв (над кем-л.) | (jmdm.) arg mitspielen | spielte mit, mitgespielt | | ||||||
| игра́тьнсв злу́ю шу́тку (с кем-л.) сыгра́тьсв злу́ю шу́тку (с кем-л.) | (jmdm.) arg mitspielen | spielte mit, mitgespielt | | ||||||
| бытьнсв незлоби́вым | kein Arg haben | hatte, gehabt | | ||||||
| бытьнсв прямоду́шным | kein Arg haben | hatte, gehabt | | ||||||
| бытьнсв чистосерде́чным | kein Arg haben | hatte, gehabt | | ||||||
| здо́рово досажда́тьнсв (кому́-л.) [разг.] здо́рово досади́тьсв (кому́-л.) [разг.] | (jmdm.) arg zusetzen | setzte zu, zugesetzt | | ||||||
| здо́рово трепа́тьнсв (кого́-л.) [разг.] здо́рово потрепа́тьсв (кого́-л.) [разг.] | (jmdm.) arg zusetzen | setzte zu, zugesetzt | | ||||||
| заходи́тьнсв сли́шком далеко́ [перен.][разг.] зайти́св сли́шком далеко́ [перен.][разг.] | es zu arg treiben | trieb, getrieben | [разг.] | ||||||
| заходи́тьнсв сли́шком далеко́ (в чём-л.) [перен.] зайти́св сли́шком далеко́ (в чём-л.) [перен.] | es zu arg treiben | trieb, getrieben | [разг.] | ||||||
| перегиба́тьнсв па́лку [перен.][разг.] перегну́тьсв па́лку [перен.][разг.] | es zu arg treiben | trieb, getrieben | [разг.] | ||||||
| переса́ливатьнсв (с чем-л.) [перен.][разг.] пересоли́тьсв (с чем-л.) [перен.][разг.] | es zu arg treiben | trieb, getrieben | [разг.] | ||||||
| хвати́тьсв че́рез край [перен.][разг.] | es zu arg treiben | trieb, getrieben | [разг.] | ||||||
| бытьнсв больши́м охо́тником (до чего́-л.) | nach (etw.Dat.) arg sein | war, gewesen | региональное | ||||||
| бытьнсв большо́й охо́тницей (до чего́-л.) | nach (etw.Dat.) arg sein | war, gewesen | региональное | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| настоя́щий пройдо́ха | ein arger Schelm | ||||||
| злой насме́шник | ein arger Spötter | ||||||
| закорене́лый гре́шник | ein arger Sünder | ||||||
| неисправи́мый зубоска́л устаревающее | ein arger Spötter | ||||||
| име́тьнсв мно́го неприя́тностей (с кем-л./чем-л.) | (mit jmdm./etw.Dat.) (viel) Ärger haben | ||||||
| име́тьнсв мно́го хлопо́т (с кем-л./чем-л.) | (mit jmdm./etw.Dat.) (viel) Ärger haben | ||||||
| дурны́е дела́ | arge Dinge | ||||||
| плохи́е дела́ | arge Dinge | ||||||
| замышля́тьнсв зло | Arges sinnen | ||||||
| ожида́тьнсв са́мого ху́дшего | das Ärgste befürchten | ||||||
| опаса́тьсянсв са́мого ху́дшего | das Ärgste befürchten | ||||||
| больша́я опло́шность | ein arges Versehen | ||||||
| гру́бый недосмо́тр | ein arges Versehen | ||||||
| не ви́детьнсв ничего́ дурно́го (в чём-л.) | (bei etw.Dat.) (an) nichts Arges denken | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Он непроходи́мый дура́к. | Er ist ein arger Dummkopf. | ||||||
| Э́то уж сли́шком! | Das ist (denn doch) zu arg! | ||||||
| Он незлоби́в. | Es ist kein Arg an ihm. | ||||||
| Он прямоду́шен. | Es ist kein Arg an ihm. | ||||||
| Он незлоби́в. | Es ist kein Arg in ihm. | ||||||
| Он прямоду́шен. | Es ist kein Arg in ihm. | ||||||
| Судьба́ над ним жесто́ко посмея́лась. | Das Schicksal hat ihm arg mitgespielt. | ||||||
| Де́ло стано́вится совсе́м пло́хо. | Es kommt zum Ärgsten. | ||||||
| Ху́же уж и быть не мо́жет. | Ärger kann es nicht mehr kommen. | ||||||
| С э́тим де́ло обстои́т пока́ нева́жно. | Damit liegt es noch sehr im Argen. | ||||||
| Отчужде́ние стано́вится всё бо́лее глубо́ким. | Die Entfremdung wird immer ärger. | ||||||
| Он представля́ет всё в бо́лее мра́чном све́те, чем есть на са́мом де́ле. | Er macht alles ärger, als es wirklich ist. | ||||||
Реклама
Слова со сходным написанием | |
|---|---|
| Ärger, Anger, Arier, armer, hager, Lager, mager, Marge, Nager, Pager, roger, Zarge | |
Реклама
Близких по теме обсуждений в настоящий момент на форуме нет.






