Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| key | der Schlüssel Pl.: die Schlüssel | ||||||
| key [COMP.] | die Taste Pl.: die Tasten | ||||||
| sales Pl. [KOMM.] | der Umsatz Pl.: die Umsätze | ||||||
| key | die Legende Pl.: die Legenden | ||||||
| key | die Zeichenerklärung Pl.: die Zeichenerklärungen | ||||||
| key | die Chiffre Pl.: die Chiffren | ||||||
| key | der Chiffrierschlüssel Pl.: die Chiffrierschlüssel | ||||||
| key | die Passform Pl.: die Passformen | ||||||
| key - to decode sth. | die Schlüsselzahl Pl.: die Schlüsselzahlen | ||||||
| rounding-off key | der Rundungstyp Pl.: die Rundungstypen | ||||||
| key [COMP.] | der Schlüssel Pl.: die Schlüssel - Datenbank | ||||||
| key [TECH.] | der Keil Pl.: die Keile | ||||||
| key [TECH.] | die Passfeder Pl.: die Passfedern | ||||||
| key [TECH.] | der Schlüssel Pl.: die Schlüssel | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| key Adj. - usually before noun | entscheidend | ||||||
| key Adj. - usually before noun | wichtigster | wichtigste | wichtigstes | ||||||
| key Adj. - usually before noun | Haupt... | ||||||
| at the sales | beim Ausverkauf | ||||||
| key-driven Adj. | tastengesteuert | ||||||
| key-controlled Adj. | tastaturgesteuert | ||||||
| key-controlled Adj. | tastengesteuert | ||||||
| turn-key Adj. | schlüsselfertig | ||||||
| low-key Adj. | maßvoll | ||||||
| low-key Adj. | nicht übertrieben | ||||||
| low-key Adj. | schwach | ||||||
| low-key Adj. | unwillig | ||||||
| low-key Adj. | unauffällig | ||||||
| low-key Adj. | zurückhaltend | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| entry in the land register of order for judicial sale [JURA] | der Zwangsversteigerungsvermerk Pl.: die Zwangsversteigerungsvermerke | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| the key to happiness | der Schlüssel zum Glück | ||||||
| no sales | keine Umsätze | ||||||
| under lock and key | hinter Schloss und Riegel | ||||||
| under lock and key | wohl verwahrt | ||||||
| A golden key can open any door. | Geld regiert die Welt. | ||||||
| cash sales only [FINAN.] | nur gegen bar | ||||||
| a ready sale | ein schneller Absatz | ||||||
| house for sale | Haus zu verkaufen | ||||||
| a rapid sale | ein schneller Verkauf | ||||||
| sale as seen | Verkauf wie gesehen | ||||||
| sale as is [KOMM.] | telquel Adv. auch: tel quel | ||||||
| subject to prior sale | Zwischenverkauf vorbehalten | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| regarding sales promotion | die Verkaufsförderung betreffend | ||||||
| Neither key fits. | Keiner der beiden Schlüssel passt. | ||||||
| We will maximizeAE our sales efforts. We will maximiseBE / maximizeBE our sales efforts. | Wir werden unsere Verkaufsanstrengungen maximieren. | ||||||
| gains on sales and disposition of significant business interest [FINAN.] | Gewinne aus dem Verkauf und der Übertragung wesentlicher Geschäftseinheiten im operativen Geschäft | ||||||
| I forgot my car keys. | Ich habe meine Autoschlüssel vergessen. | ||||||
| I left my car keys at home. | Ich habe meine Autoschlüssel zuhause (auch: zu Hause) vergessen. | ||||||
| She couldn't find either of her car keys. | Sie konnte beide Autoschlüssel nicht finden. | ||||||
| amount of sale | der Wert des Verkaufs | ||||||
| if no sale takes place | wenn keine Geschäfte getätigt werden | ||||||
| We have goods on sale. | Wir haben Ware zu verkaufen. | ||||||
| proceeds from the subsequent sale | Erlös aus dem nachfolgenden Verkauf | ||||||
| in the contract of sale | im Kaufvertrag | ||||||
| We have goods on sale. | Wir halten eine Ware feil. | ||||||
Werbung
Grammatik |
|---|
| 'Either' und 'neither' Either bedeutet "entweder der/die/das eine oder der/die/das andere", neither "weder der/die/das eine noch der/die/das andere". |
| Zusammensetzungen mit Wortgruppen Hit-and-run-Strategien |
| Die Großschreibung bei Substantiven Im Gegensatz zum Deutschen werden im Englischen Substantive imAllgemeinen kleingeschrieben. |
| Inversion bei bestimmten Adverbien Wenn die Adverbien so bzw. neither oder nor im Sinne von "auch" bzw. "auch nicht" am Satzanfang stehen, werden Verb und Subjekt umgestellt. Da dies der Frageform im Englischen glei… |
Werbung






