Verbos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
embotar algo - tabaco | etw.acus. in eine Dose füllen | füllte, gefüllt | - Tabak | ||||||
unificar algo | etw.acus. einen | einte, geeint | | ||||||
unir algo | etw.acus. einen | einte, geeint | | ||||||
unirse | sichacus. einen | einte, geeint | | ||||||
enlatar algo | etw.acus. in Dosen abfüllen | füllte ab, abgefüllt | | ||||||
congelarse | sichdat. einen abfrieren [col.] | ||||||
helarse | sichdat. einen abfrieren [col.] | ||||||
pillar una tajada [col.] | sichdat. einen ansaufen [col.] | ||||||
emborracharse | sichdat. einen antrinken [col.] | ||||||
hacerse una paja [vulg.] | sichdat. einen runterholen [malsonante] | ||||||
pajearse [vulg.] [pey.] - masturbarse | sichdat. einen runterholen [malsonante] | ||||||
zumbársela [vulg.] - masturbarse | sichdat. einen runterholen [vulg.] - masturbieren | ||||||
jalarse la tripa [vulg.] (Lat. Am.: Ecuad.) | sichdat. einen runterholen [vulg.] | ||||||
requerir de amores a alguien - rondar, pretender a alguien | jmdm. einen Liebesantrag machen |
La | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
eine | |||||||
einen (Verbo) | |||||||
sich einen (Akkusativ-sich) (Verbo) | |||||||
einer (pronombre) |
Sustantivos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la Coca-Cola® | die Coca-Cola® pl.: die Coca-Colas | ||||||
la Coca-Cola® | die Cola pl.: die Colas | ||||||
el bote | die Dose pl.: die Dosen | ||||||
la lata | die Dose pl.: die Dosen | ||||||
la tarrina | die Dose pl.: die Dosen | ||||||
la caja [TECNOL.] | die Dose pl.: die Dosen | ||||||
la pana [col.] (Lat. Am.: Venez.) - bote, lata | die Dose pl.: die Dosen | ||||||
el bote [fig.] | Dose für Trinkgeld - Kneipe | ||||||
la doñanadie también: doña nadie | ein Niemand | ||||||
el donnadie | la donnadie también: el don nadie | la don nadie | ein Niemand | ||||||
el donnadie | la doñanadie | ein Niemand | ||||||
el chinganillo [col.] (Esp.: Andal.) - donnadie | ein Niemand | ||||||
el chipichanga [col.] (Esp.: Andal.) - donnadie | ein Niemand | ||||||
el chiquichanga [col.] (Esp.: Andal.) - donnadie | ein Niemand |
Preposiciones / Pronombres / Determinantes / Conjunciones | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
cual ..., cual ... pron. | der eine ..., der andere ... | ||||||
un, una art. - indeterminado - pl.: unos, unas | ein, eine, ein - unbestimmter Artikel, Nominativ | ||||||
uno, una pron. - indefinido | einer | eine | eines | ||||||
cualquiera pron. - indefinido sin pl. | einer | ||||||
un, una art. - indeterminado - pl.: unos, unas - CD | einen, einer, ein - unbestimmter Artikel, Akkusativ | ||||||
cada cual pron. | ein jeder | ||||||
cada uno pron. | ein jeder | ||||||
¿cuál? pron. - interrogativo - pl.: cuáles | was für eine | ||||||
¿cuál? pron. - interrogativo - pl.: cuáles | was für ein | ||||||
a un, a una art. - indeterminado - pl.: unos, unas - CI | einem, einer, einem - unbestimmter Artikel, Dativ | ||||||
de un, de una art. - indeterminado - pl.: de unos, de unas | eines, einer, eines - unbestimmter Artikel, Genitiv |
Adjetivos / Adverbios | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
otro, otra adj. | noch einer | eine | eines | ||||||
un poco | ein bisschen | ||||||
algo adv. | ein bisschen | ||||||
en otra ocasión | ein andermal adv. | ||||||
un poquito | ein bisschen | ||||||
un sí es no es - un tanto, algo, un poco | ein bisschen | ||||||
un cachito adv. [col.] | ein bisschen | ||||||
un pelín [col.] - un poco | ein bisschen | ||||||
una chingaderita (de algo) [vulg.] (Lat. Am.: Méx.) | ein bisschen | ||||||
una chinga [col.] (Lat. Am.: Venez.) - porción pequeña | ein bisschen | ||||||
un güirito (Lat. Am.: Cuba) - un poco | ein bisschen | ||||||
una jiña de algo [col.] (Lat. Am.: Cuba) - nada o cantidad insignificante de algo | ein bisschen | ||||||
una ñinga [col.] (Lat. Am.: R. Dom., Venez.) - porción pequeña | ein bisschen | ||||||
un toque [col.] (Lat. Am.: Argent., Bol., Colomb., C. Rica, Perú) - un poco | ein bisschen |
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
uno u otro | der eine oder der andere | ||||||
creerse la última Coca-Cola® del desierto [pey.] | eingebildet sein | war, gewesen | [pey.] | ||||||
por fas o por nefas [col.] | aus dem einen oder anderen Grunde | ||||||
hacerse la puñeta [vulg.] - masturbarse | sichdat. einen runterholen [vulg.] | ||||||
uno después de otro | einer nach dem anderen | ||||||
uno detrás de otro - orden | einer nach dem anderen | ||||||
hacer el vago [col.] | einen auf faul machen [col.] | ||||||
barnizar algo de ... [fig.] | etw.dat. einen ... Anstrich geben [fig.] | ||||||
dar a algo (o: alguien) un toque de ... - sustantivo | jmdm./etw. einen ... - Adjektiv Anstrich verleihen [fig.] | ||||||
dar a algo (o: alguien) un aire lujoso/artístico/... - imagen, apariencia | jmdm./etw. einen luxuriösen/künstlerischen/... Anstrich verleihen [fig.] - Anschein | ||||||
volver a cargar las tintas | noch eins (también: einen) (oben) draufsetzen | ||||||
¡Corta ya el rollo! | Nun mach aber mal einen Punkt! | ||||||
... y sonó la flauta por casualidad | ein blindes Huhn findet auch mal ein Korn | ||||||
empinar el codo [fig.] | gern mal einen heben [col.] [fig.] |
Ejemplos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Eso me hizo pensar que podría haber otra posibilidad. | Das brachte mich darauf, dass es noch eine andere Möglichkeit geben könnte. | ||||||
¿Me puedes pasar la caja de las galletas? | Kannst du mir bitte die Dose mit den Keksen herschieben? | ||||||
Ana pasó una agradable noche en el concierto. | Ana verbrachte einen schönen Abend im Konzert. | ||||||
¡Menuda alhaja! [col.] [hum.] | Ein toller Hecht! [col.] [hum.] | ||||||
¡Vaya tío! [col.] | Ein toller Hecht! [col.] [hum.] | ||||||
Entre marido y mujer nadie se debe meter. | Man sollte sichacus. nicht in die privaten Angelegenheiten eines Ehepaares einmischen. | ||||||
María se comió las fresas en un periquete. | Maria aß die Erbeeren in einem Augenblick. |
Publicidad
Otras palabras del entorno de la búsqueda | |
---|---|
Cola |
Publicidad