Sustantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ganas de comer | der Appetit pl. | ||||||
| hora de comer | die Essenszeit pl.: die Essenszeiten | ||||||
| hora de comer | die Mittagspause pl.: die Mittagspausen | ||||||
| modorra (después de comer) [col.] | das Mittagstief pl.: die Mittagstiefs [col.] [hum.] [fig.] | ||||||
| modorra (después de comer) [col.] | die Fressnarkose pl.: die Fressnarkosen [col.] [hum.] | ||||||
| modorra (después de comer) [col.] | die Futternarkose pl.: die Futternarkosen [col.] [hum.] | ||||||
| modorra (después de comer) [col.] | die Futterschwere sin pl. [col.] [hum.] | ||||||
| modorra (después de comer) [col.] | das Mittagsloch pl.: die Mittagslöcher [col.] [hum.] [fig.] | ||||||
| modorra (después de comer) [col.] | das Suppenkoma pl.: die Suppenkomas [col.] [hum.] | ||||||
| modorra (después de comer) [col.] | Trägheitsgefühl nach dem Mittagessen | ||||||
| sopor (después de comer) [col.] | das Mittagstief pl.: die Mittagstiefs [col.] [hum.] [fig.] | ||||||
| sopor (después de comer) [col.] | die Fressnarkose pl.: die Fressnarkosen [col.] [hum.] | ||||||
| sopor (después de comer) [col.] | die Futternarkose pl.: die Futternarkosen [col.] [hum.] | ||||||
| sopor (después de comer) [col.] | die Futterschwere sin pl. [col.] [hum.] | ||||||
Adjetivos / Adverbios | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| como nuevo | neuwertig | ||||||
| como poco - por lo menos | mindestens adv. | ||||||
| tal como | genau so | ||||||
| tanto como | ebenso sehr wie | ||||||
| tal y como | genau so | ||||||
| tan pronto como +subj. | sowie conj. | ||||||
| tan pronto como +subj. | sobald | ||||||
| como nos ha enseñado la experiencia | erfahrungsgemäß | ||||||
| blanco(-a) como una azucena | lilienweiß | ||||||
| rápido(-a) como una flecha | pfeilschnell | ||||||
| recto(-a) como una flecha | pfeilgerade | ||||||
| redondo(-a) como una bola | kugelrund | ||||||
| tan pronto como sea posible | so bald wie möglich | ||||||
| sordo como una tapia, sorda como una tapia adj. [col.] [fig.] | stocktaub [col.] | ||||||
| terco(-a) como una mula [fig.] | stur wie ein Esel | ||||||
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| comerse el tarro [col.] [fig.] | sichdat. das Hirn zermartern [col.] [fig.] | ||||||
| comerse el tarro [col.] [fig.] | sichdat. den Kopf zerbrechen [col.] [fig.] | ||||||
| comerse el coco [col.] [fig.] | sichdat. das Hirn zermartern [col.] [fig.] | ||||||
| comerse el coco [col.] [fig.] | sichdat. den Kopf zerbrechen [col.] [fig.] | ||||||
| comerse el manso [fig.] | ein Vermögen verschleudern [fig.] | ||||||
| comerse el (o: un) marrón [col.] | die Schuld auf sichacus. nehmen | nahm, genommen | | ||||||
| comerse el marrón [fig.] | den Schwarzen Peter zugeschoben bekommen [fig.] | ||||||
| comerse la cabeza [col.] [fig.] | sichdat. den Kopf zerbrechen [col.] [fig.] | ||||||
| comerse a alguien con los ojos [fig.] | jmdn. mit den Augen verschlingen [fig.] | ||||||
| comerse a alguien con la vista [fig.] | jmdn. mit den Augen verschlingen [fig.] | ||||||
| comerse vivo a alguien [fig.] | an jmdm. nagen | nagte, genagt | [fig.] | ||||||
| comerse vivo a alguien [fig.] | jmdn. wurmen | wurmte, gewurmt | [fig.] - ärgern | ||||||
| comerse a alguien a besos [fig.] | jmdn. abküssen | küsste ab, abgeküsst | | ||||||
| comerse los codos de hambre [col.] [fig.] | am Hungertuch nagen [col.] [fig.] | ||||||
Ejemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Andreas puede comerse dos kilos de zanahorias al día. | Andreas kann zwei Kilo Karotten am Tag essen. | ||||||
| nada que comer | nichts zu essen | ||||||
| Comer un buen pedazo de pastel. | Ein tüchtiges Stück Kuchen essen. | ||||||
| La invito a comer. | Ich lade Sie zum Essen ein. | ||||||
| Los jueves solemos comer paella. | Donnerstags essen wir normalerweise Paella. | ||||||
| Lo hacemos después de comer. | Wir machen das nach dem Essen. | ||||||
| Acostumbra a comer en casa. | Üblicherweise isst er (o: sie) zu Hause. | ||||||
| Mario se hinchó de comer en la cena. | Mario hat beim Abendessen mächtig reingehauen. | ||||||
| Se juntó el hambre con las ganas de comer. | Jede Flasche findet ihren Stöpsel. | ||||||
| ¿No llevas nada de comer? Puedes comer un poco de mi ensalada. | Hast du nichts dabei? Du kannst gerne etwas von meinem Salat mitessen. | ||||||
| Se ha juntado el hambre con las ganas de comer con esos dos. | Da haben sichacus. die Richtigen gefunden. | ||||||
| Se juntó el hambre con las ganas de comer. | Gleich und Gleich gesellt sichacus. gern. [pey.] | ||||||
| Se juntó el hambre con las ganas de comer. | Gleich zu Gleich gesellt sichacus. gern. [pey.] | ||||||
| Me come la bola. [fig.] | Der labert mich voll. | ||||||
Publicidad
Otras palabras del entorno de la búsqueda | |
|---|---|
| reprender | |
Publicidad







