Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le Saint Empire romain germanique [HIST.] | Heiliges Römisches Reich deutscher Nationen | ||||||
| l'Empire romain occidental m. [HIST.] | Weströmisches Reich | ||||||
| l'Empire romain oriental m. [HIST.] | Oströmisches Reich | ||||||
| l'Empire romain d'Occident m. [HIST.] | Weströmisches Reich | ||||||
| l'Empire romain d'Orient m. [HIST.] | Oströmisches Reich | ||||||
| l'empire m. | das Empire kein Pl. französisch | ||||||
| l'empire m. | das Imperium Pl.: die Imperien | ||||||
| l'empire m. | das Kaiserreich Pl.: die Kaiserreiche | ||||||
| l'empire m. | das Kaisertum Pl.: die Kaisertümer | ||||||
| l'empire m. | das Reich Pl.: die Reiche | ||||||
| l'empire m. | das Weltreich Pl.: die Weltreiche | ||||||
| le saint | la sainte | der Heilige | die Heilige Pl.: die Heiligen | ||||||
| le Romain | la Romaine [HIST.] | der Römer | die Römerin Pl.: die Römer, die Römerinnen | ||||||
| l'empire m. [form.] - au sens de : influence | der Einfluss Pl.: die Einflüsse | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| empire | |||||||
| empirer (Verb) | |||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| saint, sainte Adj. | heilig | ||||||
| romain, romaine Adj. | römisch | ||||||
| Saint, Sainte Adj. | Sankt [Abk.: St.] inv. | ||||||
| saint-marinais, saint-marinaise Adj. | san-marinesisch | ||||||
| sacro-saint, sacro-sainte Adj. - Pl.: sacro-saints | unantastbar | ||||||
| sacro-saint, sacro-sainte Adj. - Pl.: sacro-saints | untadelig | ||||||
| sacro-saint, sacro-sainte Adj. - Pl.: sacro-saints | allerheiligster | allerheiligste | allerheiligstes - ironisch | ||||||
| sacro-saint, sacro-sainte Adj. - Pl.: sacro-saints | geheiligt - ironisch | ||||||
| sacro-saint, sacro-sainte Adj. - Pl.: sacro-saints | hochheilig - ironisch | ||||||
| sacro-saint, sacro-sainte Adj. - Pl.: sacro-saints | sakrosankt [form.] | ||||||
| romain(e) occidental(e) [HIST.] | weströmisch Adj. | ||||||
| catholique romain(e) [REL.] | römisch-katholisch Adj. | ||||||
| gréco-romain, gréco-romaine Adj. [GEOG.] | griechisch-römisch | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| empirer | schlechter werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| empirer | schlimmer werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| empirer | sichAkk. verschlechtern | verschlechterte, verschlechtert | | ||||||
| empirer | sichAkk. verschlimmern | verschlimmerte, verschlimmert | | ||||||
| empirer | verschlimmern | verschlimmerte, verschlimmert | | ||||||
| empirer | sichAkk. zuspitzen | spitzte zu, zugespitzt | | ||||||
| empirer qc. | etw.Akk. verschlechtern | verschlechterte, verschlechtert | | ||||||
| empirer qc. | etw.Akk. schlimmer machen | machte, gemacht | | ||||||
| jurer par tous les saints | bei allen Heiligen schwören | schwor, geschworen | | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sous l'empire de | unter dem Einfluss ... +Gen. | ||||||
| sous l'empire de | unter dem Einfluss von ... +Dat. | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| coutume du réveillon de la Saint-Sylvestre qui consiste à prédire l'avenir en interprétant les formes obtenues en faisant couler du plomb fondu dans de l'eau froide | das Bleigießen kein Pl. | ||||||
| tradition pratiquée en Allemagne le soir de la Saint-Sylvestre, consistant à faire fondre du plomb dans une cuillère puis à le verser dans de l'eau froide puis à tenter de lire l'avenir en interprétant la forme plomb une fois qu'elle est figée | das Bleigießen kein Pl. | ||||||
| bonhomme en brioche traditionnellement mangé à la Saint-Martin [KULIN.] | der Weckmann Pl.: die Weckmänner - Hefeteigmann | ||||||
| bonhomme en brioche traditionnellement mangé à la Saint-Nicolas [KULIN.] | der Grittibenz auch: Grittibänz (Schweiz) | ||||||
| empirer qc. malgré l'intention de l'améliorer | etw.Akk. verschlimmbessern | verschlimmbesserte, verschlimmbessert | [hum.] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sous l'empire de la colère | im Zorn | ||||||
| sous l'empire de la colère | von Wut gepackt | ||||||
| ne plus savoir à quel saint se vouer [fig.] | hilflos sein | war, gewesen | | ||||||
| ne plus savoir à quel saint se vouer [fig.] | in der Bredouille sein | war, gewesen | | ||||||
| ne plus savoir à quel saint se vouer [fig.] | in Schwierigkeiten sein | war, gewesen | | ||||||
| ne plus savoir à quel saint se vouer [fig.] | weder ein noch aus wissen | ||||||
| attendre jusqu'à la Saint Glinglin [ugs.] | bis auf den Jüngsten Tag warten [ugs.] | ||||||
| à la Saint-Glinglin [ugs.] | am Sankt-Nimmerleins-Tag [ugs.] | ||||||
| jusqu'à la Saint-Glinglin [ugs.] | bis zum Sankt-Nimmerleins-Tag [ugs.] | ||||||
| tout le saint-frusquin [Arg.] | alle Habseligkeiten | ||||||
| Douce nuit, sainte nuit | Stille Nacht, heilige Nacht | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Nous avons célébré la fête québécoise de la Saint-Jean-Baptiste. | Wir haben den Quebecer Johannistag gefeiert. | ||||||
| Le pape a célébré la messe de Pâques sur la place Saint-Pierre. | Der Papst hat die Ostermesse auf dem Petersplatz zelebriert. | ||||||
| Demain, c'est la Saint-Valentin. | Morgen ist Valentinstag. | ||||||
| La situation a dramatiquement empiré. | Die Lage hat sich dramatisch zugespitzt. | ||||||
| la guerre civile romaine avec sa grande consommation en hommes et en matériel | der römische Bürgerkrieg mit seinem hohen Verschleiß an Menschen und Material | ||||||
| Son état empira de jour en jour. | Sein Zustand verschlechterte sich von Tag zu Tag. | ||||||
Werbung
Werbung








