Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
l'estomac m. [ANAT.] | der Magen Pl.: die Mägen | ||||||
la grippe intestinale nicht fachsprachlich [MED.] | die Magen-Darm-Grippe Pl.: die Magen-Darm-Grippen nicht fachsprachlich | ||||||
la gastro [ugs.] (kurz für: la gastroentérite auch: gastro-entérite) [MED.] | die Magen-Darm-Grippe Pl.: die Magen-Darm-Grippen nicht fachsprachlich | ||||||
la gastroentérite auch: gastro-entérite [MED.] | die Magen-Darm-Grippe Pl.: die Magen-Darm-Grippen nicht fachsprachlich | ||||||
la gastroentérite auch: gastro-entérite [MED.] | der Magen-Darm-Katarrh Pl.: die Magen-Darm-Katarrhe fachsprachlich | ||||||
le transit gastro-intestinal [PHYSIOL.] | die Magen-Darm-Passage Pl.: die Magen-Darm-Passagen | ||||||
le système gastro-intestinal [ANAT.] [PHYSIOL.] | der Magen-Darm-Trakt Pl.: die Magen-Darm-Trakte | ||||||
le tubage gastrique [MED.] | Einführung einer Sonde in den Magen |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
stomacal, stomacale Adj. | Magen... | ||||||
gastrique m./f. Adj. [MED.] | Magen... |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
se détraquer l'estomac [ugs.] | sichDat. den Magen verkorksen [ugs.] | ||||||
se bourrer de qc. - solide | sichDat. den Magen mit etw.Dat. vollschlagen | schlug voll, vollgeschlagen | [ugs.] | ||||||
se gorger de qc. - solide | sichDat. den Magen mit etw.Dat. vollschlagen | schlug voll, vollgeschlagen | [ugs.] | ||||||
chicaner qn. | jmdm. schwer im Magen liegen | lag, gelegen | [ugs.] | ||||||
avoir une boule au (oder: dans) le ventre [PSYCH.] | ein flaues Gefühl im Magen haben | hatte, gehabt | |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
boustifailler [derb] | sichDat. den Magen vollschlagen [derb] | ||||||
avoir l'estomac dans les talons [fig.] | der Magen hängt in den Kniekehlen [fig.] | ||||||
prendre qc. à jeun | etw.Akk. auf nüchternen Magen einnehmen | ||||||
Ventre affamé n'a pas d'oreilles. | Einem hungrigen Magen ist schlecht predigen. | ||||||
Ventre affamé n'a point d'oreilles. | Einem hungrigen Magen ist schlecht predigen. | ||||||
rester sur l'estomac à qn. auch [fig.] | jmdm. schwer im Magen liegen auch [fig.] | ||||||
avoir les yeux plus grands que le ventre [fig.] | die Augen sind größer als der Magen [fig.] | ||||||
avoir les yeux plus gros que le ventre [fig.] | die Augen sind größer als der Magen [fig.] | ||||||
tuer le ver [fig.] [ugs.] | ein Schnäpschen auf nüchternen Magen trinken | ||||||
rester en travers de la gorge à qn. [fig.] | jmdm. schwer im Magen liegen [fig.] | ||||||
avoir l'estomac noué [fig.] - avoir une sensation étrange | ein mulmiges Gefühl im Magen haben |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Mon estomac ne digère pas cela. | Mein Magen verdaut das nicht. | ||||||
J'ai l'estomac détraqué. | Ich habe einen verkorksten Magen. | ||||||
Élisabeth a mangé quelque chose qui l'a détraquée. | Elisabeth hat etwas gegessen, was ihr schwer im Magen liegt. | ||||||
J'ai l'estomac dans les talons. [ugs.] [fig.] | Mein Magen hängt auf halb acht. [ugs.] [fig.] | ||||||
Les antalgiques me mettent l'estomac en vrac. [ugs.] | Die Schmerzmittel machen meinen Magen kaputt. [ugs.] | ||||||
Les antalgiques me mettent l'estomac en vrac. [ugs.] | Die Schmerzmittel schlagen sich auf meinen Magen. [ugs.] |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
agent, imagé, image, mage, magie, marge, mayen | Agens, Agent, Image, jagen, mager, Magie, malen, Manen, Marge, mögen, nagen, ragen, sagen, Sagen, tagen, Wagen, wagen, zagen, Zagen |
Werbung