Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| par la moitié | halb | ||||||
| à moitié | halb | ||||||
| demi, demie Adj. | halb | ||||||
| semi-ouvert, semi-ouverte Adj. | halb offen (auch: halboffen) | ||||||
| entrouvert, entrouverte Adj. | halb offen auch: halboffen | ||||||
| à moitié fini(e) | halbfertig auch: halb fertig | ||||||
| à moitié cuit(e) | halbgar auch: halb gar | ||||||
| à moitié mort(e) | halbtot auch: halb tot | ||||||
| à moitié plein(e) | halbvoll auch: halb voll | ||||||
| à moitié éveillé(e) | halbwach auch: halb wach | ||||||
| à point [KULIN.] | halb durchgebraten | ||||||
| entre-clos, entre-close auch: entreclos Adj. [poet.] | halb geschlossen | ||||||
| entre-clos, entre-close auch: entreclos Adj. [poet.] | halb offen auch: halboffen | ||||||
| sans enthousiasme | halben Herzens | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le demi de mêlée [SPORT] | der Gedrängehalb [Rugby] | ||||||
| le poste supplémentaire avec prise contrôlée du réseau public [TECH.] | halb amtsberechtigte Nebenstelle | ||||||
| la demi-mesure | halbe Maßeinheit | ||||||
| la demi-heure | halbe Stunde | ||||||
| le demi-litre | halber Liter | ||||||
| le minot | halber Scheffel | ||||||
| la demi-douzaine | halbes Dutzend | ||||||
| le demi-siècle | halbes Jahrhundert | ||||||
| la mi-journée | der halbe Tag | ||||||
| le demi largeur de la fondation [BAU.] | halbe Fundamentlänge | ||||||
| la blanche [MUS.] | halbe Note | ||||||
| la mi-course [SPORT] | halbe Renndistanz | ||||||
| l'alternance d'ondes sinusoïdales f. [TECH.] | halbe Sinuswelle | ||||||
| la demi-ouverture [TECH.] | halbe Strahlenbreite | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| demi-... | halb... | ||||||
| demi-... | Halb... | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| somnoler | halb schlafen | schlief, geschlafen | | ||||||
| entrebâiller qc. | etw.Akk. halb öffnen | öffnete, geöffnet | | ||||||
| entrouvrir qc. | etw.Akk. halb öffnen | öffnete, geöffnet | - Tür, Fenster | ||||||
| assourdir qn. | jmdn. halb taub machen | machte, gemacht | | ||||||
| rationner qn. [fig.] | jmdn. auf halbe Ration setzen | setzte, gesetzt | | ||||||
| couper la poire en deux [fig.] | sichDat. auf halbem Wege entgegenkommen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| couter (auch: coûter) deux fois moins (cher) | halb so teuer sein | ||||||
| couter (auch: coûter) deux fois moins (cher) | halb so viel kosten | ||||||
| Qui bien commence bien avance. | Frisch gewagt, ist halb gewonnen. | ||||||
| Il n'y a pas mort d'homme ! [fig.] | Das ist halb so wild! [fig.] | ||||||
| tomber au milieu des fesses - pantalon | auf halb acht hängen [ugs.] - Hose | ||||||
| pencher d'un côté - de travers | auf halb acht hängen [ugs.] - z. B.: Hut, Bild, Baum | ||||||
| être de traviole [ugs.] - par ex. : chapeau, cadre, arbre | auf halb acht hängen [ugs.] - z. B.: Hut, Bild, Baum | ||||||
| faire moitié-moitié [fig.] | Halbe-Halbe (auch: halbe-halbe) machen [fig.] | ||||||
| six mois | ein halbes Jahr | ||||||
| à titre de curiosité | der Kuriosität halber | ||||||
| ne pas faire les choses à moitié | keine halben Sachen machen | ||||||
| écouter qn. distraitement | jmdm. mit halbem Ohr zuhören [fig.] | ||||||
| faire dans la demi-mesure [fig.] | sichAkk. mit halben Sachen zufriedengeben [fig.] | ||||||
| une grosse demi-heure | eine gute halbe Stunde | ||||||
| une petite demi-heure | eine knappe halbe Stunde | ||||||
| Une place pour chaque chose, chaque chose à sa place. | Ordnung ist das halbe Leben. | ||||||
| faire dans la demi-mesure [fig.] | nur halbe Sachen machen [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| J'ai mis le réveil à sonner à cinq heures et demie. | Ich stellte den Wecker auf halb sechs. | ||||||
| J'ai réglé le réveil sur cinq heures et demie. | Ich stellte den Wecker auf halb sechs. | ||||||
| Je l'ai réveillée à six heures et demie. | Ich weckte sie um halb sieben. | ||||||
| J'ai l'estomac dans les talons. [ugs.] [fig.] | Mein Magen hängt auf halb acht. [ugs.] [fig.] | ||||||
| Il n'y a pas de quoi fouetter un chat. [ugs.] | Das ist halb so wild. [ugs.] | ||||||
| Il se frayait un passage par la porte entr'ouverte. | Er quetschte sich durch die halboffene Tür. | ||||||
| L'incendie a causé un demi million d'euros de dommages. | Das Feuer hat einen Schaden von einer halben Million Euro verursacht. | ||||||
| Tu passes la moitié de ta vie à dormir. | Du verschläfst das halbe Leben. | ||||||
| Il a fait la cuisine pour le pape actuel pendant une petite éternité. | Er bekochte den heutigen Papst eine halbe Ewigkeit lang. | ||||||
| Il n'écouta que d'une oreille. | Er hörte nur mit halbem Ohr zu. | ||||||
| Je l'ai fait pour la forme. | Ich habe es der Form halber getan. | ||||||
| Comme d'habitude, elle est arrivée avec une demi-heure de retard. | Wie üblich kam sie mit einer halben Stunde Verspätung. | ||||||
| C'est ni fait ni à faire. | Das ist nichts Halbes und nichts Ganzes. | ||||||
| C'est déjà ça, mais il manque encore un point essentiel. | Es ist nur die halbe Miete. [fig.] [ugs.] | ||||||
| C'est déjà ça, mais il y a encore du chemin à parcourir. [fig.] | Es ist nur die halbe Miete. [fig.] [ugs.] | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| Albe, hâlé, hâle, hall, halo | Alb, Alba, Albe, falb, Hab, Habe, HABM, Halbe, Hall, Halm, Halo, Hals, Halt, halt, Kalb |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Halb, unvollkommen, halb | |
Werbung








