Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| à charge de | zu Lasten | ||||||
| imposé(e) à | zu Lasten | ||||||
| à vide [ELEKT.] | ohne Last | ||||||
| en charge [ELEKT.] | unter Last | ||||||
| sous charge [TECH.] | unter Last | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| lasten | |||||||
| die Last (Substantiv) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| peser sur qn. [fig.] | auf jmdm. lasten | lastete, gelastet | | ||||||
| être à la charge de qn. - frais | zu jmds. Lasten gehen | ging, gegangen | - Kosten | ||||||
| être mis(e) à la charge de qn. - frais | zu jmds. Lasten gehen | ging, gegangen | - Kosten | ||||||
| être à la charge de qn. - frais | zu jmds. Lasten sein | war, gewesen | - Kosten | ||||||
| être mis(e) à la charge de qn. - frais | zu jmds. Lasten sein | war, gewesen | - Kosten | ||||||
| s'appesantir sur qn. | schwer auf jmdm. lasten | lastete, gelastet | | ||||||
| reprocher qc. à qn. | jmdm. etw.Akk. zur Last legen | legte, gelegt | | ||||||
| imputer qc. à qn. | jmdm. etw.Akk. zur Last legen | legte, gelegt | | ||||||
| cramponner qn. | jmdm. zur Last fallen | fiel, gefallen | | ||||||
| importuner qn. | jmdm. zur Last fallen | fiel, gefallen | | ||||||
| incomber à qn. | jmdm. zur Last fallen | fiel, gefallen | | ||||||
| être à (la) charge à (oder: de) qn. | jmdm. zur Last fallen | fiel, gefallen | | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| au détriment de | zulasten (auch: zu Lasten) +Gen. Präp. - zum Nachteil von | ||||||
| à la charge de [KOMM.] | zulasten (auch: zu Lasten) +Gen. Präp. - auf jmds. Rechnung, Kaufmannssprache | ||||||
| au détriment de | zu Lasten von +Dat. | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| les charges de péréquation f. Pl. | die Ausgleichslasten | ||||||
| la charge auch [TECH.] | die Last Pl.: die Lasten | ||||||
| le fardeau auch [fig.] | die Last Pl.: die Lasten | ||||||
| le poids auch [fig.] - charge pénible | die Last Pl.: die Lasten auch [fig.] | ||||||
| la charge dans un réseau [ELEKT.] | die Last Pl.: die Lasten | ||||||
| le faix [form.] | die Last Pl.: die Lasten | ||||||
| l'analyseur de charge m. [TECH.] | das Lastanalysegerät | ||||||
| l'effet d'entrainement (auch: entraînement) de fréquence m. [ELEKT.] | die Lastverstimmung | ||||||
| la fréquence de résonance avec capacité de charge [TECH.] | die Lastresonanzfrequenz - Symbol: fL | ||||||
| le carcan - au sens de : contrainte | drückende Last | ||||||
| la charge limite | höchstzulässige Last - Kfz | ||||||
| la charge délestée [TECH.] | abgeworfene Last | ||||||
| la charge modulable [ELEKT.] | beeinflussbare Last | ||||||
| la charge mobile [BAU.] | bewegliche Last [Brückenbau] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| hors charge [ELEKT.] | ohne Last | ||||||
| peser d'un grand poids sur qc. [fig.] | auf etw.Dat. schwer lasten | ||||||
| qn. fait les frais de qc. Infinitiv: faire [fig.] | etw.Nom. geht zu jmds. Lasten Infinitiv: gehen [fig.] | ||||||
| délester qn. d'une charge [fig.] | jmdm. eine Last abnehmen [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Je veux gagner ma vie et n'être plus à la charge de personne. | Ich will meinen Lebensunterhalt selbst verdienen und niemandem mehr zur Last fallen. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| lastex, latent | Blasen, blasen, fasten, Fasten, hasten, Kasten, lassen, Lassen, Laster, Lastex, Latein, latent, Latenz, latten, lausen, lauten, leasen, listen, rasten, tasten, Tasten |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| zulasten | |
Werbung








