Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el rasgón | der Riss Pl.: die Risse | ||||||
| la grieta | der Riss Pl.: die Risse | ||||||
| la fisura [ANAT.][GEOL.] | der Riss Pl.: die Risse | ||||||
| el roto [TEXTIL.] - desgarrón en la ropa, etc. | der Riss Pl.: die Risse - in der Kleidung | ||||||
| el cuarteo | der Riss Pl.: die Risse | ||||||
| el desgarro | der Riss Pl.: die Risse | ||||||
| la cisura | der Riss Pl.: die Risse | ||||||
| la laceración [MED.] auch [fig.] | der Riss Pl.: die Risse | ||||||
| el desgarre | der Riss Pl.: die Risse | ||||||
| la hendija | der Riss Pl.: die Risse | ||||||
| la raja - grieta | der Riss Pl.: die Risse | ||||||
| la rasgadura - tela | der Riss Pl.: die Risse - Stoff | ||||||
| el desgarramiento [MED.] | der Riss Pl.: die Risse | ||||||
| el desgarrón | großer Riss | ||||||
| el piquete - agujero o corte pequeño en la ropa u otros | kleiner Riss | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Riss | |||||||
| reißen (Verb) | |||||||
| reißen (Verb) | |||||||
| sich reißen (Akkusativ-sich) (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| romperse | reißen | riss, gerissen | | ||||||
| rasgarse | reißen | riss, gerissen | | ||||||
| dar tirones (a algo (oder: alguien)) | (an jmdm./etw.) reißen | riss, gerissen | | ||||||
| arramblar con todo | alles an sichAkk. reißen | riss, gerissen | | ||||||
| tirar de algo (oder: alguien) | an jmdm./etw. reißen | riss, gerissen | | ||||||
| tironear algo (oder: a alguien) | an jmdm./etw. reißen | riss, gerissen | | ||||||
| arramblar con algo - apoderarse de algo con codicia | etw.Akk. an sichAkk. reißen | riss, gerissen | | ||||||
| arramblarse - río, etc. | mit sichDat. reißen | ||||||
| arramplar con todo [ugs.] | alles an sichAkk. reißen | riss, gerissen | | ||||||
| arramplar con algo [ugs.] - apoderarse de algo con codicia | etw.Akk. an sichAkk. reißen | riss, gerissen | | ||||||
| depredar algo [ZOOL.] - cazar a otro animal para subsistir | etw.Akk. reißen | riss, gerissen | | ||||||
| fisurarse (Lat. Am.: Chile, Arg., Urug.) - hilo, etc. | reißen | riss, gerissen | - Faden etc. | ||||||
| agrietarse | Risse bekommen | bekam, bekommen | | ||||||
| resquebrajarse | Risse bekommen | bekam, bekommen | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| andar a la rebatiña [ugs.] | sichAkk. um etw.Akk. reißen | ||||||
| perder los estribos | jmdm. der Geduldsfaden reißen | ||||||
| perder la paciencia | jmdm. der Geduldsfaden reißen | ||||||
| merendarse algo [ugs.] | sichDat. etw.Akk. unter den Nagel reißen [ugs.] [fig.] | ||||||
| en el peor de los casos | wenn alle Stränge reißen [ugs.] [fig.] | ||||||
| si todo falla | wenn alle Stränge reißen [ugs.] [fig.] | ||||||
| por si las moscas pican | wenn alle Stricke reißen [ugs.] [fig.] | ||||||
| si todo falla | wenn alle Stricke reißen [ugs.] [fig.] | ||||||
| en el peor de los casos | wenn alle Stricke reißen [ugs.] [fig.] | ||||||
| hacer bufonadas | Possen reißen veraltend | ||||||
| quitar a alguien la máscara [fig.] | jmdm. die Maske vom Gesicht reißen [fig.] | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| gris, iris, miss, risa, tris | Biss, Iris, Miss, Reis, Reiß, Ries, Rips, Rist, Ross, Ruß, Rußeule, Rußschleiereule, Russ |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| Riss | Letzter Beitrag: 17 Mär. 09, 09:05 | |
| http://www.bildarchiv-hamburg.de/hamburg/gebaeude/universitaet/073_universitaet_grindel.jpg … | 10 Antworten | |
| Riss in der Hose | Letzter Beitrag: 18 Dez. 08, 16:25 | |
| un roto en los pantalones? Kann mir jemand helfen? Danke!! | 2 Antworten | |
| el piquete (agujero o corte pequeño) - kleines Loch, kleiner Riss | Letzter Beitrag: 16 Okt. 22, 14:26 | |
| DLE: piquete. De pico¹ y -ete.2. m. Agujero pequeño que se hace en las ropas u otras cosas.D… | 1 Antworten | |






