Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la mama | weibliche Brust | ||||||
la mama - de una mujer | die Brustdrüse Pl.: die Brustdrüsen | ||||||
la mamá [ugs.] | die Mama Pl.: die Mamas [ugs.] | ||||||
la mama [ZOOL.] - de un animal | die Brustdrüse Pl.: die Brustdrüsen - Zitze, Euter etc. | ||||||
la vieja (Lat. Am.) [ugs.] - apelativo afectivo | die Mama - Kosewort | ||||||
la mamá [ugs.] | die Mutti Pl.: die Muttis [ugs.] | ||||||
cáncer de mama [MED.] | das Mammakarzinom Pl.: die Mammakarzinome | ||||||
cáncer de mama [MED.] | der Brustkrebs Pl.: die Brustkrebse | ||||||
mamá helicóptero | die Helikopter-Mutter | ||||||
hijo de mamá [pej.] | das Muttersöhnchen Pl.: die Muttersöhnchen [ugs.] [pej.] |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
mamar - del pecho | trinken | trank, getrunken | | ||||||
mamar algo | etw.Akk. einsaugen | saugte ein, eingesaugt / sog ein, eingesogen | - Muttermilch | ||||||
mamar de algo - pecho | an etw.Dat. saugen | saugte, gesaugt / sog, gesogen | - Mutterbrust | ||||||
mamar algo [ugs.] | etw.Akk. futtern | futterte, gefuttert | [ugs.] | ||||||
mamar algo [fig.] - aprender algo en la infancia | etw.Akk. mit der Muttermilch einsaugen | ||||||
mamar algo [ugs.] [fig.] - empleo, etc. | etw.Akk. bekommen (ohne sichAkk. anstrengen zu müssen) | bekam, bekommen | - Anstellung etc. | ||||||
mamar algo [ugs.] [fig.] - empleo, etc. | etw.Akk. kriegen (ohne sichAkk. anstrengen zu müssen) | kriegte, gekriegt | [ugs.] - Anstellung etc. | ||||||
mamarse (Esp.) [vulg.] | sichAkk. besaufen | besoff, besoffen | [derb] | ||||||
mamarse (Esp.) [vulg.] - emborracharse | sichAkk. betrinken | betrank, betrunken | | ||||||
mamársela a alguien [vulg.] | jmdm. einen blasen [vulg.] | ||||||
dar de mamar a alguien | jmdn. stillen | stillte, gestillt | | ||||||
jugar a mamás y a papás - niños | Vater-Mutter-Kind spielen - Kinder |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
El que/Quien no llora no mama. | Wer nicht schreit, geht leer aus. | ||||||
¡No mames! (Lat. Am.: Méx.) [vulg.] | Jetzt hör' aber auf! | ||||||
¡No mames! (Lat. Am.: Méx.) [vulg.] | Erzähl keinen Scheiß! [derb] - Ausdruck der Ungläubigkeit | ||||||
¡No mames! (Lat. Am.: Méx.) [vulg.] | Was du nicht sagst! - Ausdruck der Ungläubigkeit | ||||||
¡No mames! (Lat. Am.: Méx.) [vulg.] | Das gibt's doch nicht! auch: Das gibt es doch nicht! - Ausdruck des Erstaunens | ||||||
hacer una cubana [ugs.] [fig.] - masturbación con las mamas | es Spanisch machen [fig.] - Mammalverkehr |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Marcela está enmadrada. | Marcela ist zur Zeit auf Mama bezogen. | ||||||
Marcela está enmadrada. | Marcela ist zur Zeit auf Mama fixiert. [ugs.] | ||||||
Leo está muy enmadrado. | Leo ist sehr Mama-anhänglich. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
Alma, alma, ama, Amán, amar, arma, asma, cama, dama, fama, gama, imam, jama, lama, maca, macá, maga, magma, mala, Mala, mamar, mamba, mami, mamá, maña, mana, maná, mapa, mara, masa, mata, maya, maza, mema, rama | Imam, Lama, Maar, Maas, Maat, Magma, Mamba, Mami, Omama |
Werbung