Aggettivi / Avverbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| povero, povera adj. | arm | ||||||
| tapino, tapina adj. | arm - armselig | ||||||
| avaro, avara adj. [fig.] | arm | ||||||
| sfigato, sfigata adj. [coll.] - sfortunato | arm - vom Pech verfolgt | ||||||
| micragnoso, micragnosa adj. (Centr.) - povero | arm | ||||||
| povero in canna, povera in canna | arm wie eine Kirchenmaus | ||||||
| intorpidito, intorpidita adj. | abgestorben - Bein, Arm, etc. | ||||||
| intorpidito, intorpidita adj. | eingeschlafen - Arm, Bein, usw. | ||||||
Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il braccio pl.: le braccia anche [ANAT.] [ZOOL.] | der Arm pl.: die Arme - von Menschen oder Tieren | ||||||
| il ramo pl.: i rami - diramazione | der Arm pl.: die Arme - Verzweigung | ||||||
| il braccio pl.: i bracci [GEOG.] | der Arm pl.: die Arme | ||||||
| il braccio pl.: i bracci [FISICA] | der Arm pl.: die Arme | ||||||
| il braccio pl.: i bracci [TECH.] | der Arm pl.: die Arme anche [meccanica] | ||||||
| infortunio al braccio [MED.] | die Armverletzung | ||||||
| la bracciata pl.: le bracciate - indicazione di quantità | Arm voll | ||||||
| il poveraccio pl.: i poveracci | armer Hund pl.: die Hunde | ||||||
| povero diavolo | armer Kerl pl.: die Kerle | ||||||
| il poveraccio pl.: i poveracci | armer Kerl pl.: die Kerle | ||||||
| il tapino | la tapina pl.: i tapini, le tapine | armer Mensch pl.: die Menschen | ||||||
| il poveraccio pl.: i poveracci | armer Tropf | ||||||
| povero diavolo | armer Tropf | ||||||
| povero disgraziato | armes Schwein pl.: die Schweine | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| a braccetto | Arm in Arm | ||||||
| aggrapparsi al braccio di qcn. | sichacc. an jmds. Arm klammern | ||||||
| tirare qcn. per un braccio | jmdn. an einem Arm ziehen | ||||||
| pigliare in giro qcn. [coll.] | jmdn. auf den Arm nehmen [fig.] | ||||||
| prendere in giro qcn. | jmdn. auf den Arm nehmen [fig.] | ||||||
| avere le pezze al culo [coll.] | arm wie eine Kirchenmaus sein [coll.] | ||||||
| essere povero in canna [coll.] | arm wie eine Kirchenmaus sein [coll.] | ||||||
| bloccare un braccio rotto [MED.] | einen gebrochenen Arm ruhig stellen | ||||||
| immobilizzare un braccio rotto [MED.] | einen gebrochenen Arm ruhig stellen | ||||||
| incrociare le braccia | die Arme überkreuzen | ||||||
| slanciare le braccia | die Arme ausschwingen | ||||||
| ossigenare qcn./qc. (con qc.) | jmdm./etw. (mit etw.dat.) unter die Arme greifen | ||||||
| spalleggiare qcn. - aiutare | jmdm. unter die Arme greifen | ||||||
| sorreggere qcn. [fig.] | jmdn. unter die Arme greifen | ||||||
| mettere le mani sui fianchi | die Arme in die Hüften stemmen | ||||||
| darsela a gambe [fig.] [coll.] | die Beine unter die Arme nehmen [fig.] [coll.] - schnell weglaufen | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Mi si è addormentato il braccio. | Mein Arm ist eingeschlafen. | ||||||
| Mi sono rotta il braccio. | Ich habe mir den Arm gebrochen. | ||||||
Pubblicità
Ricerche correlate | |
|---|---|
| Sprosse, Faden, Ast, dürftig, Brasse, Elle, Ausleger, Ramus, elend, geizig, karg, Oberarm, Hebelarm, Awaren, Halteseil, awarisch | |
Pubblicità







