Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la gamba pl.: le gambe anche [ANAT.] | das Bein pl.: die Beine | ||||||
| la gamba pl.: le gambe anche [STAMPA] | der Grundstrich pl.: die Grundstriche | ||||||
| la gamba (dei pantaloni) pl.: le gambe | das Bein pl.: die Beine - Hosenbein | ||||||
| la gamba pl.: le gambe [AVIAZ.] | die Strebe pl.: die Streben | ||||||
| la gamba pl.: le gambe [MUS.] | der Hals pl.: die Hälse | ||||||
| la gamba pl.: le gambe [ANAT.] - parte tra ginocchio e piede | der Unterschenkel pl.: die Unterschenkel | ||||||
| la gamba pl.: le gambe [GASTR.] | die Hachse (anche: Haxe pl.: die Hachsen, die Haxen (Süddt.)) [coll.] - Bein | ||||||
| gamba artificiale | die Beinprothese pl.: die Beinprothesen | ||||||
| gamba posteriore | das Hinterbein pl.: die Hinterbeine | ||||||
| gamba d'appoggio anche [SPORT] | das Standbein pl.: die Standbeine | ||||||
| gamba del tavolo | das Tischbein pl.: die Tischbeine | ||||||
| gamba di legno | das Holzbein pl.: die Holzbeine | ||||||
| gamba di sedia | das Stuhlbein pl.: die Stuhlbeine | ||||||
| gamba ingessata | das Gipsbein pl.: die Gipsbeine [coll.] | ||||||
Aggettivi / Avverbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| senza gamba | beinlos | ||||||
| su una gamba - di salto | einbeinig - Sprung | ||||||
| a gamba larga [TESSILE] - svasato, svasata | ausgestellt - nach unten weiter werdend | ||||||
| in gamba | patent | ||||||
| in gamba | tüchtig | ||||||
| a una sola gamba | einbeinig | ||||||
| con una sola gamba | einbeinig | ||||||
| monco di una gamba, monca di una gamba | einbeinig | ||||||
| in gamba | kess - schneidig | ||||||
| in gamba [coll.] | fix [coll.] - gewandt | ||||||
| dalle gambe corte | kurzbeinig | ||||||
| dalle gambe lunghe | langbeinig | ||||||
| dalle gambe storte | krummbeinig | ||||||
| con le gambe corte | kurzbeinig | ||||||
Definizioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| parte inferiore della gamba, tra ginocchio e piede [ANAT.] | der Unterschenkel pl.: die Unterschenkel | ||||||
Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| essere in gamba [coll.] | auf Zack sein [coll.] | ||||||
| entrare a gamba tesa [SPORT] | mit gestrecktem Bein hineingehen | ging hinein, hineingegangen | [calcio] | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| prendere qc. sotto gamba (anche: sottogamba) [fig.] | etw.acc. auf die leichte Schulter nehmen | ||||||
| prendere qcn. sotto gamba [fig.] | jmdn. geringschätzen | schätzte gering, geringgeschätzt | | ||||||
| essere in gamba | gut in Form sein | ||||||
| Bisogna fare il passo secondo la gamba. | Man muss sichacc. nach der Decke strecken. | ||||||
| fare il passo più lungo della gamba | sichacc. übernehmen | übernahm, übernommen | - sichacc. überanstrengen | ||||||
| fare il passo più grande della gamba | sichacc. übernehmen | übernahm, übernommen | - sichacc. überanstrengen | ||||||
| essere in gamba - intendersi di qc. | fit sein - sichacc. auskennen | ||||||
| fare il passo più lungo della gamba [fig.] | sichacc. überfordern | überforderte, überfordert | | ||||||
| dimenare le gambe | mit den Beinen strampeln | ||||||
| incrociare le gambe | die Beine überkreuzen | ||||||
| sollevare le gambe | die Beine hochlagern | ||||||
| tagliare le gambe a qcn. [fig.] | jmdn. den Wind aus den Segel nehmen | ||||||
| dimenare braccia e gambe | mit Armen und Beinen strampeln | ||||||
| far spenzolare le gambe | die Beine baumeln lassen | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| La gamba deve essere fasciata. | Das Bein muss gewickelt werden. | ||||||
| Gli cedettero le gambe. | Seine Beine gaben nach. | ||||||
| Devi tenere le gambe sollevate. | Du solltest die Beine hoch lagern | ||||||
| Ginevra mise bellamente in mostra le sue gambe. | Ginevra zeigte ihre Beine schön her. | ||||||
| Ho le gambe gonfie. | Meine Beine sind angeschwollen. | ||||||
Pubblicità
Parole ortograficamente simili | |
|---|---|
| ambra, ameba, bamba, gambe, Gambia, gambo, gamma, samba | Agama, Ambra, Gambe, Gambia, Samba |
Pubblicità






