Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| вы́шка ж. - сторожева́я | die Warte мн.ч.: die Warten | ||||||
| обя́занность ждать ж. | die Wartepflicht | ||||||
| контролёр м. | der Wart | die Wartin мн.ч.: die Warte, die Wartinnen | ||||||
| диспе́тчер м. | der Wart мн.ч.: die Warte | ||||||
| инспе́ктор м. | der Wart мн.ч.: die Warte | ||||||
| лине́йный персона́л м. | der Wart мн.ч.: die Warte | ||||||
| обслу́живающее лицо́ ср. | der Wart мн.ч.: die Warte | ||||||
| обслу́живающий персона́л м. | der Wart мн.ч.: die Warte | ||||||
| опера́тор м. | der Wart мн.ч.: die Warte | ||||||
| техни́ческий персона́л м. | der Wart мн.ч.: die Warte | ||||||
| эксплуатацио́нный персона́л м. | der Wart мн.ч.: die Warte | ||||||
| смотри́тель м. | смотри́тельница ж. | der Wart мн.ч.: die Warte | ||||||
| каптена́рмус м. [ВОЕН.] | der Waffenwart | ||||||
| каптёр м. [ВОЕН.] | der Waffenwart | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ждатьнсв (кого́-л./что-л., кого́-л./чего́-л.) | (auf jmdn./etw.Akk.) warten | wartete, gewartet | | ||||||
| дожида́тьсянсв (кого́-л./чего́-л.) дожда́тьсясв (кого́-л./чего́-л.) | (auf jmdn./etw.Akk.) warten | wartete, gewartet | | ||||||
| ожида́тьнсв (кого́-л./чего́-л.) | (auf jmdn./etw.Akk.) warten | wartete, gewartet | | ||||||
| обслу́живатьнсв (что-л.) - прибо́ры [ТЕХ.] обслужи́тьсв (что-л.) - прибо́ры [ТЕХ.] | (etw.Akk.) warten | wartete, gewartet | | ||||||
| содержа́тьнсв в испра́вности (что-л.) - прибо́ры и т. п. [ТЕХ.] | (etw.Akk.) warten | wartete, gewartet | | ||||||
| следи́тьнсв (за чем-л.) - за прибо́рами [ТЕХ.] | (etw.Akk.) warten | wartete, gewartet | | ||||||
| не заставля́тьнсв себя́ ждать не заста́витьсв себя́ ждать | nicht auf sichAkk. warten lassen | ||||||
| муры́житьнсв (кого́-л.) [разг.] | (jmdn.) warten lassen | ließ, gelassen | | ||||||
| маринова́тьнсв (кого́-л.) [перен.][разг.][шутл.] - заставля́ть ждать | (jmdn.) warten lassen | ließ, gelassen | | ||||||
| зажда́тьсясв | allzu lang warten | wartete, gewartet | | ||||||
| зажда́тьсясв | sichDat. einen Wolf warten | ||||||
| прожда́тьсв (кого́-л./чего́-л.) | auf jmdn./etw.Akk. eine ganze Zeit warten | wartete, gewartet | | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ну погоди́! | Na, warte! | ||||||
| Ну погоди́! | Warte nur! | ||||||
| ждатьнсв к у́жину (кого́-л.) - не сади́ться за стол | (auf jmdn.) mit dem Abendessen warten | ||||||
| С разбе́гу об теле́гу! [разг.] | Da kannst du lange warten! | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Подожди́ немно́го. | Warte ein bisschen. | ||||||
| Посмо́трим. [разг.] | Warten wir ab. | ||||||
| Посто́й! | Warte mal! | ||||||
| Подожди́, пока́ я приду́. | Warte, bis ich komme. | ||||||
| Я жду уже́ би́тый час. | Ich warte schon eine geschlagene Stunde. | ||||||
| Я подожду́, пока́ он не придёт. | Ich warte, bis er kommt. | ||||||
| Пусть он подождёт! | Er soll warten! | ||||||
| Я не ста́ну ждать. | Ich werde nicht warten. | ||||||
| Пусть он подождёт. | Soll er warten. | ||||||
| Он не заста́вил себя́ ждать. | Er ließ nicht auf sich warten. | ||||||
| Ему́ пришло́сь до́лго ждать. | Er musste lange warten. | ||||||
| Нам не остаётся ничего́ друго́го, как ждать. | Es bleibt uns nichts anderes übrig, als zu warten. | ||||||
| Нам пришло́сь ждать два часа́ переса́дки на Эйзена́х. | Wir mussten zwei Stunden auf den Anschlusszug nach Eisenach warten. | ||||||
| Я ждал его́, а он не пришёл. | Ich wartete auf ihn, aber er kam nicht. | ||||||
| Я его́ ждал, но он не пришёл. | Ich wartete auf ihn, allein er kam nicht. | ||||||
Реклама
Слова со сходным написанием | |
|---|---|
| Artel, arten, Aware, Barte, Carte, Karte, Tarte, Ware, Wart, Warten, warten, Warze, waten, Watte, Werte | |
Слова с близким контекстом | |
|---|---|
| Sprungturm | |
Реклама
Близких по теме обсуждений в настоящий момент на форуме нет.






