Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| охо́тнее всего́ нар. | am liebsten | ||||||
| люби́мый прил. | lieb | ||||||
| ми́лый прил. - в обраще́нии, тж. в письме́ | lieb | ||||||
| родно́й прил. - люби́мый | lieb | ||||||
| сла́вный прил. - хоро́ший | lieb | ||||||
| хоро́ший прил. - сла́вный, симпати́чный | lieb | ||||||
| симпати́чный прил. | lieb | ||||||
| до́брый прил. | lieb | ||||||
| ро́дный прил. устаревающее - родно́й | lieb | ||||||
| миле́йший прил. | liebst | ||||||
| любо́вный прил. | Liebes ... | ||||||
| дорого́й прил. - как обраще́ние, тж. в письме́ | lieber | ||||||
| доро́же прил. - сравнит. сте́пень от "дорого́й" | lieber - Komp. v. "lieb" | ||||||
| миле́е прил. - сравнит. сте́пень от "ми́лый" | lieber - Komp. v. "lieb" | ||||||
Основные формы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| liebsten | |||||||
| die Liebste (Существительное) | |||||||
| der Liebste (Существительное) | |||||||
| lieb (Прилагательное) | |||||||
Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| дорого́й м. | дорога́я ж. | der Liebste | die Liebste мн.ч.: die Liebsten | ||||||
| люби́мый м. | люби́мая ж. | der Liebste | die Liebste мн.ч.: die Liebsten | ||||||
| любо́вник м. | любо́вница ж. | der Liebste | die Liebste мн.ч.: die Liebsten | ||||||
| ми́лый м. | ми́лая ж. | der Liebste | die Liebste мн.ч.: die Liebsten | ||||||
| возлю́бленный м. | возлю́бленная ж. [выс.][поэт.] | der Liebste | die Liebste мн.ч.: die Liebsten | ||||||
| хозя́юшка ж. [уменьш.] | liebe Hausfrau | ||||||
| Бо́женька м. [уменьш.] | der liebe Gott | ||||||
| голу́бчик м. | голу́бушка ж. - обраще́ние | mein lieber Schatz - Anrede | ||||||
| у́мничка м./ж. [уменьш.][разг.] | liebes Kind | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| лу́чше всего́ | am liebsten | ||||||
| Дорого́й ... - обраще́ние, тж. в письме́ | Lieber ... | ||||||
| с любо́вью - в заверше́нии письма́ | in Liebe - Brieffloskel | ||||||
| де́латьнсв добро́ (кому́-л.) сде́латьсв добро́ (кому́-л.) | (jmdm.) Liebes erweisen | ||||||
| Дороги́е друзья́! | Liebe Freunde! | ||||||
| Дороги́е сотру́дники! | Liebe Kollegen! | ||||||
| Дороги́е това́рищи! | Liebe Kollegen! | ||||||
| с серде́чным приве́том | liebe Grüße - Briefschluss | ||||||
| Дороги́е друзья́! - обраще́ние | Meine lieben Freunde! | ||||||
| де́нежки [уменьш.] нет ед.ч. [разг.] | liebes Geld [разг.] | ||||||
| Ёжкин кот! | Mein lieber Schwan! [разг.] | ||||||
| Мать честна́я! | Mein lieber Schwan! [разг.] | ||||||
| Чёрт возьми́! | Mein lieber Schwan! [разг.] | ||||||
| сла́вная кро́шка устаревающее - о ребёнке | ein liebes Ding | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| коха́тьнсв (кого́-л./что-л.) устаревающее региональное | jmdn./etw.Akk. lieb haben | hatte, gehabt | | ||||||
| наму́читьсясв (с кем-л.) [разг.] | (mit jmdm.) seinen lieben Ärger haben | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Я не знал, куда́ дева́ться от смуще́ния. | Ich würde mich am liebsten in ein Mauseloch verkriechen. | ||||||
| Они́ лю́бят друг дру́га. | Sie haben einander lieb. | ||||||
| Ты был у́мницей? - обы́чно в разгово́ре с детьми́ | Bist du lieb gewesen? - meistens im Gespräch mit Kindern | ||||||
| Ты себя́ хорошо́ вёл? - обы́чно в разгово́ре с детьми́ | Bist du lieb gewesen? - meistens im Gespräch mit Kindern | ||||||
| Лу́чше не спра́шивай. | Frag lieber nicht. | ||||||
| Что уго́дно то́лько не э́то. | Lieber Flöhe hüten. [шутл.] | ||||||
| Что уго́дно то́лько не э́то. | Lieber einen Sack voll Flöhe hüten. [шутл.] | ||||||
| Вме́сто того́ что́бы спра́шивать меня́, обрати́тесь лу́чше к специали́сту. | Anstatt dass Sie mich fragen, wenden Sie sich lieber an einen Fachmann. | ||||||
| Он язы́к прогло́тит, но не вы́даст. | Er beißt sich lieber die Zunge ab. | ||||||
| Он язы́к прогло́тит, но не вы́даст. | Er würde sich lieber die Zunge abbeißen. | ||||||
| Он сла́вный челове́к. | Er ist ein lieber Mensch. | ||||||
| Мне с тобо́й му́ка. | Ich habe meine liebe Not mit dir. | ||||||
| Наказа́ние мне с тобо́й! | Ich habe meinen lieben Ärger mit dir! | ||||||
| Ну беда́ мне с тобо́й! | Ich habe meinen lieben Ärger mit dir! | ||||||
| Я гото́в сде́лать что уго́дно, то́лько не э́то. | Ich beiß mir lieber den (kleinen) Finger ab, als dass ich so etwas tue. | ||||||
Реклама
Слова со сходным написанием | |
|---|---|
| Liebste | |
Слова с близким контекстом | |
|---|---|
| allerliebsten, besten | |
Реклама
Близких по теме обсуждений в настоящий момент на форуме нет.






