Verbes | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| réclamer qc. | etw.acc. (für sichacc.) in Anspruch nehmen | nahm, genommen | | ||||||
| recourir à qc. | etw.acc. in Anspruch nehmen | nahm, genommen | | ||||||
| user de qc. | etw.acc. in Anspruch nehmen | nahm, genommen | | ||||||
| avoir recours à qc. | etw.acc. in Anspruch nehmen | nahm, genommen | | ||||||
| s'arroger qc. | etw.acc. (unrechtmäßigerweise) für sichacc. in Anspruch nehmen | ||||||
| s'attribuer qc. | etw.acc. für sichacc. in Anspruch nehmen | ||||||
| revendiquer qc. | etw.acc. für sichacc. in Anspruch nehmen | ||||||
| monopoliser qc. [fig.] | etw.acc. für sichacc. in Anspruch nehmen | ||||||
| préempter qc. [p.ext.] | etw.acc. für sichacc. in Anspruch nehmen | ||||||
| réclamer la paternité de qc. | die Urheberschaft für etw.acc. in Anspruch nehmen | ||||||
| réclamer l'honneur de qc. [sout.] | die Ehre für etw.acc. (für sichacc.) in Anspruch nehmen | ||||||
| réclamer le crédit de qc. [sout.] | das Verdienst für etw.acc. (für sichacc.) in Anspruch nehmen | nahm, genommen | | ||||||
| réclamer le mérite de qc. [sout.] | das Verdienst für etw.acc. (für sichacc.) in Anspruch nehmen | nahm, genommen | | ||||||
| absorber qn. | jmdn. in Anspruch nehmen | nahm, genommen | | ||||||
Locutions / Expressions | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| liquider sa retraite [ASSUR.] | seine Rente in Anspruch nehmen [Sozialversicherung] | ||||||
| liquider sa retraite par anticipation [ASSUR.] | seine Rente vorzeitig in Anspruch nehmen [Sozialversicherung] | ||||||
| prendre prétexte de qc. pour faire qc. | etw.acc. zum Vorwand nehmen, um etw.acc. zu tun | ||||||
| ne pas hésiter à faire qc. | keinen Anstand nehmen, etw.acc. zu tun [sout.] | ||||||
| aborder qc. - au sens de : commencer à entreprendre qc. | etw.acc. in Angriff nehmen | ||||||
| prendre qc. en main [fig.] | etw.acc. in Angriff nehmen [fig.] | ||||||
| prendre qc. en main [fig.] | etw.acc. in die Hand nehmen [fig.] | ||||||
| passer qc. à la moulinette [fig.] | etw.acc. in die Mangel nehmen [fig.] | ||||||
| reprendre qc. en main | etw.acc. wieder in die Hand nehmen | ||||||
| s'offusquer de qc. | an etw.dat. Anstoß nehmen | ||||||
| prendre la défense de qn. | jmdn. in Schutz nehmen | ||||||
| prendre position sur qc. | zu etw.dat. Stellung nehmen | ||||||
| prendre prétexte de qc. | etw.acc. zum Vorwand nehmen | ||||||
| encorner qn. (ou : qc.) | jmdn./etw. auf die Hörner nehmen | ||||||
Exemples | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| La correction des devoirs a pris toute la journée. | Die Verbesserung der Aufgaben hat den ganzen Tag in Anspruch genommen. | ||||||
| Vous mettez du sucre dans le café ? | Nehmen Sie Zucker in den Kaffee? | ||||||
| J'ai fait monter M. Dumont dans ma voiture. | Ich habe Herrn Dumont in meinem Wagen mitgenommen. | ||||||
| Il a saisi le verre. | Er nahm das Glas in die Hand. | ||||||
| Il prenait ma main dans la sienne. | Er nahm meine Hand in die seine. | ||||||
| Je prendrai l'affaire en main. | Ich nehme die Sache in die Hand. | ||||||
| Le pape prend son premier bain de foule. | Der Papst nimmt sein erstes Bad in der Menge. | ||||||
| Quand ce grand projet aura abouti, je prendrai des vacances, par exemple au Brésil. | Wenn dieses große Projekt erfolgreich ist, nehme ich Urlaub, meinetwegen in Brasilien. | ||||||
| les droits énoncés à l'art. XY [DR.] | die in Artikel XY normierten Ansprüche | ||||||
| Prenez la voie rapide ! | Nehmen Sie die Schnellstraße! | ||||||
| Prenez donc le tramway ! | Nehmen Sie doch die Straßenbahn. | ||||||
| Il est passé maître en fait de ruse. | In puncto List ist er Meister. | ||||||
| Profitez de l'offre ! | Nehmen Sie das Angebot wahr! | ||||||
| Prenez une carte de votre choix ! | Nehmen Sie eine beliebige Karte! | ||||||
Adjectifs / Adverbes | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| en revendication | in Anspruch | ||||||
| prenant, prenante adj. | in Anspruch nehmend | ||||||
| dans l'intention de faire qc. | in der Absicht, etw.acc. zu tun | ||||||
| au milieu de | mitten in | ||||||
| déguisé(e) en | verkleidet in | ||||||
| dans l'air du temps | in adv. - angesagt | ||||||
| branché, branchée adj. [fam.] | in adv. [fam.] - in sein | ||||||
| en concert | in concert adv. anglais | ||||||
| grosso modo adv. latin | in etwa | ||||||
| in extenso adv. latin | in voller Länge | ||||||
| in extenso adv. latin | ausführlich | ||||||
| in extenso adv. latin | vollständig | ||||||
| in extremis adv. latin | in extremis adv. | ||||||
| in extremis adv. latin | im letzten Augenblick | ||||||
Substantifs | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le droit à qc. [DR.] | der Anspruch auf etw.acc. pl. : die Ansprüche | ||||||
| la puissance appelée [ÉLECTR.] | die in Anspruch genommene Leistung | ||||||
| dans le but de faire qc. | in der Absicht, etw.acc. zu tun | ||||||
| la prétention | der Anspruch pl. : die Ansprüche - i. S. v.: Erwartung | ||||||
| l'exigence f. | der Anspruch pl. : die Ansprüche - i. S. v.: Forderung | ||||||
| la prise - fait de prendre | das Nehmen pas de plur. | ||||||
| la réclamation [DR.] | der Anspruch pl. : die Ansprüche | ||||||
| la revendication [DR.] - brevet d'invention | der Anspruch pl. : die Ansprüche [Propriété Intellectuelle] - in einem Patent | ||||||
| le droit du propriétaire d'être protégé contre tout trouble émanant d'un tiers [DR.] | der Eigentumsfreiheitsanspruch | ||||||
| les exigences stationnelles f. pl. [AGRIC.] | die Standortansprüche [Sylviculture] | ||||||
| le droit de réponse [DR.] | Anspruch auf Gegendarstellung [Presse- und Verlagsrecht] | ||||||
| l'entrée f. dans | der Einstieg in | ||||||
| le non-respect de la loyauté au cours des négociations contractuelles [DR.] | Culpa in Contrahendo [abrév. : cic] latin [Schuldrecht] | ||||||
| l'in-folio m. | der Foliant pl. : die Folianten | ||||||
Prépositions / Pronoms / Déterminants | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| en voie de qc. | in etw.dat. prép. - in etwas begriffen | ||||||
| dans prép. | in +acc. +dat. | ||||||
| à prép. - indication de lieu avec un verbe de direction, aller à l'école | inacc. - in die Schule gehen | ||||||
| à prép. - indication de lieu avec un verbe de position, être à l'école | indat. - in der Schule sein | ||||||
| en prép. - indication de lieu avec changement de lieu / en ville | in +acc. | ||||||
| au sein de | in +dat. prép. - i. S. v.: innerhalb - in der Familie, in der Partei | ||||||
| en prép. - indication de lieu sans changement de lieu / en ville | in +dat. | ||||||
| sur + indication de lieu prép. - nom de ville - sur Toulouse | in (und um) + indication de lieu Toulouse | ||||||
| en prép. - indication d'une durée / en deux heures | in +dat. - in zwei Stunden | ||||||
| de sorte à faire qc. | um etw.acc. zu tun | ||||||
| au cœur de | mitten in | ||||||
| en termes de anglais - emploi critiqué, préférer par ex. : en matière de | in puncto einer Sache | ||||||
| en vue de faire qc. | mit dem Ziel, etw.acc. zu tun | ||||||
Abréviations / Symboles | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| quelque chose [abrév. : qc.] pron. | etwas [abrév. : etw.] - Indefinitpronomen | ||||||
| l'indium m. [CHIM.] | das Indium pas de plur. - In | ||||||
Publicité
Termes similaires à la recherche | |
|---|---|
| Rechtsanspruch, Beanstandung, Dienstleistungsbeschwerde, Inanspruchnahme, Reklamation, Ansinnen, Gegenforderung, Zumutung, Forderung | |
Publicité







