Substantifs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le passé | die Vergangenheit pl. | ||||||
le passé | das Einst | ||||||
le passé de qn. | das Vorleben pas de plur. - jmds. Vergangenheit | ||||||
le participe passé [LING.] | das Partizip II pl. : die Partizipien [Grammaire] | ||||||
le participe passé [LING.] | das Partizip Perfekt [Grammaire] | ||||||
le participe passé [LING.] | das zweite Partizip [Grammaire] | ||||||
le pion passé [SPORT] | der Freibauer pl. : die Freibauern [Echecs] | ||||||
l'acte passé avec soi-même m. [DR.] | das Insichgeschäft pl. : die Insichgeschäfte | ||||||
l'opération passée avec soi-même f. [DR.] | das Insichgeschäft pl. : die Insichgeschäfte | ||||||
le trou pour passer | das Schlupfloch pl. : die Schlupflöcher | ||||||
le laissez-passer - plur.: laissez-passer | der Passierschein pl. : die Passierscheine | ||||||
les efforts d'assumer son passé m. pl. | die Vergangenheitsbewältigung pl. : die Vergangenheitsbewältigungen |
Adjectifs / Adverbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
passé, passée adj. | früherer | frühere | früheres | ||||||
passé, passée adj. | vergangen | ||||||
passé, passée adj. | passé aussi : passee | ||||||
par le passé | bis jetzt | ||||||
par le passé | bisher adv. | ||||||
par le passé | früher adv. | ||||||
par le passé | in der Vergangenheit | ||||||
passé(e) de mode | altmodisch adj. | ||||||
passé(e) à l'assouplissant | weichgespült | ||||||
l'année passée | im vorigen Jahr | ||||||
l'année passée | voriges Jahr | ||||||
dont on peut se passer | entbehrlich |
Verbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
se passer | passieren | passierte, passiert | | ||||||
se passer | geschehen | geschah, geschehen | | ||||||
passer (à côté) | vorbeigehen | ging vorbei, vorbeigegangen | - vorübergehen | ||||||
passer qc. à qn. - au sens de : donner en tendant le bras - par ex. : le sel | jmdm. etw.acc. reichen | reichte, gereicht | | ||||||
passer qc. - examen | etw.acc. ablegen | legte ab, abgelegt | - Prüfung | ||||||
passer qc. - examen | etw.acc. machen | machte, gemacht | - Prüfung | ||||||
passer | vorübergehen | ging vorüber, vorübergegangen | | ||||||
passer (chez qn.) | (bei jmdm.) vorbeikommen | kam vorbei, vorbeigekommen | | ||||||
passer (par (ou : à travers)) qc. | (durch etw.acc.) durchlaufen | lief durch, durchgelaufen | | ||||||
se passer | sichacc. ereignen | ereignete, ereignet | | ||||||
se passer | vorkommen | kam vor, vorgekommen | | ||||||
se passer | abgehen | ging ab, abgegangen | | ||||||
se passer | sichacc. zutragen | trug zu, zugetragen | | ||||||
passer à (ou : dans, en) qc. | in (ou : zu) etw.dat. gehen | ging, gegangen | |
Locutions / Expressions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
jusque ... passé - heure | bis nach ... - Uhrzeit | ||||||
passons ! [fam.] | doch lassen wir das! | ||||||
passons ! [fam.] | sei's drum! [fam.] | ||||||
passons ! [fam.] | was soll's! [fam.] | ||||||
le passé, c'est le passé | vorbei ist vorbei | ||||||
plongée dans le passé [fig.] | Tauchfahrt in die Vergangenheit [fig.] | ||||||
passé en force de chose jugée le ... [DR.] - avec une date | rechtskräftig seit ... - mit Datum - wenn der Rechtsweg ausgeschöpft ist | ||||||
être rattrapé(e) par son passé [fig.] | von seiner Vergangenheit eingeholt werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
depuis il est passé de l'eau sous les ponts | darüber ist (schon längst) Gras gewachsen [fig.] [fam.] | ||||||
fait et passé en l'étude du notaire soussigné [DR.] | in den Amtsräumen des unterzeichnenden Notars ausgefertigt und vollzogen | ||||||
la nuit passée | gestern Nacht | ||||||
passer à côté (de qn. (ou : qc.)) - dans un véhicule, à vélo | (an jmdm./etw.) vorbeifahren | fuhr vorbei, vorbeigefahren | | ||||||
passer une annonce | inserieren | inserierte, inseriert | | ||||||
passer à côté de qc. [fig.] | etw.acc. verpassen | verpasste, verpasst | |
Définitions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
passer par la fenêtre pour rejoindre sa bien-aimée | fensterln | fensterlte, gefensterlt | (All. du sud; Autriche) aussi [hum.] |
Publicité
Publicité