Substantifs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
l'affaire f. | die Angelegenheit pl. : die Angelegenheiten | ||||||
l'affaire f. - chose | die Sache pl. : die Sachen | ||||||
l'affaire f. [COMM.] | das Geschäft pl. : die Geschäfte | ||||||
l'affaire f. | die Affäre pl. : die Affären - i. S. v.: Angelegenheit | ||||||
l'affaire f. - au sens de : scandale | die Affäre pl. : die Affären - i. S. v.: Skandal | ||||||
l'affaire f. - marché | der Deal pl. : die Deals [fam.] | ||||||
l'affaire (judiciaire) f. [DR.] | die Rechtssache pl. : die Rechtssachen | ||||||
l'affaire f. [COMM.] | der Betrieb pl. : die Betriebe | ||||||
l'affaire f. [COMM.] | der Handel pas de plur. | ||||||
l'affaire f. [COMM.] | das Unternehmen pl. : die Unternehmen | ||||||
l'affaire f. [COMM.] | die Unternehmung pl. : die Unternehmungen | ||||||
l'affaire f. [DR.] | der Rechtsstreit pl. : die Rechtsstreite | ||||||
l'affaire (judiciaire) f. [DR.] | der Fall pl. : die Fälle - i. S. v.: Rechtsfall | ||||||
l'affaire f. [DR.] - procès | der Prozess pl. : die Prozesse |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
affaire | |||||||
s'affairer (verbe) |
Adjectifs / Adverbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
affairé, affairée adj. | geschäftig | ||||||
affairé, affairée adj. | vielbeschäftigt | ||||||
capable en affaires | geschäftstüchtig | ||||||
propre aux affaires | geschäftsmäßig | ||||||
qui fait augmenter le chiffre d'affaires | umsatzsteigernd adj. | ||||||
au chiffre d'affaires le plus élevé [FIN.] | umsatzstärkst | ||||||
ayant le plus fort chiffre d'affaires [FIN.] | umsatzstärkst adj. |
Exemples | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
C'est l'affaire de chacun. | Das geht jeden an. | ||||||
L'affaire s'ébruita rapidement. | Die Sache wurde schnell ruchbar. | ||||||
L'affaire a bien tourné. | Die Sache hat sich zum Guten gewendet. | ||||||
L'affaire a un caractère confidentiel. | Die Sache hat einen vertraulichen Charakter. | ||||||
L'affaire a mal tourné. | Die Sache hat sich zum Bösen gewendet. | ||||||
L'affaire est dans le sac. | Die Sache ist so gut wie abgeschlossen. | ||||||
L'affaire est dans le sac. | Die Sache ist so gut wie erledigt. | ||||||
L'affaire est dans le sac. | Die Sache ist so gut wie sicher. | ||||||
L'affaire lui laissait un mauvais sentiment. | Bei der Sache war ihm nicht wohl zu Mute. | ||||||
L'affaire n'en demeurera pas là. | Die Sache wird weitere Folgen haben. | ||||||
L'affaire n'en restera pas là. | Dabei wird es nicht bleiben. | ||||||
L'affaire ne m'intéresse pas. | Ich bin nicht an der Sache interessiert. | ||||||
L'affaire est dans le sac. [fam.] | Das Ding ist im Sack. [fam.] | ||||||
L'affaire est dans le sac. [fam.] | Die Sache ist unter Dach und Fach. [fig.] |
Publicité
Termes similaires à la recherche | |
---|---|
opération, procès, affairée, commerce, entreprise |
Publicité