Substantifs | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le propos | die Absicht pl. : die Absichten | ||||||
| les propos m. pl. | die Äußerungen | ||||||
| les propos m. pl. | die Worte | ||||||
| les propos formatés m. pl. | stereotype Äußerungen | ||||||
| les propos formatés m. pl. | formelhafte Äußerungen | ||||||
| le propos de haine - sur les réseaux sociaux | die (aussi : der) Hatespeech la plupart du temps sans article anglais [Internet] | ||||||
| la déformation des propos | die Wortverdrehung pl. : die Wortverdrehungen | ||||||
| l'avant-propos m. | das Vorwort pl. : die Vorworte/die Vorwörter | ||||||
| les propos de café du commerce m. pl. | die Stammtischparolen | ||||||
Adjectifs / Adverbes | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| à propos - au sens de : au fait | apropos adv. | ||||||
| à propos - au sens de : au fait | übrigens adv. | ||||||
| à propos - au sens de : opportunément | gelegen adj. - i. S. v.: willkommen | ||||||
| de propos délibéré | mit Vorbedacht | ||||||
| à tout propos | bei jeder Gelegenheit | ||||||
| arrivant à propos | willkommen | ||||||
Prépositions / Pronoms / Déterminants | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| à propos de qc. | in puncto adv. | ||||||
| à propos de qc. | hinsichtlich +gén. prép. | ||||||
| à propos de qc. | über etw.acc. prép. - i. S. v.: hinsichtlich | ||||||
| à propos de qc. [ADMIN.] [COMM.] | betreffs +gén. [abrév. : betr.] prép. | ||||||
Locutions / Expressions | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| hors de propos h aspiré | unpassend adj. | ||||||
| à propos d'argent | Stichwort Geld | ||||||
| tenir des propos +adj. | +adj. Äußerungen machen | ||||||
| tenir des propos +adj. | +adj. Äußerungen von sichdat. geben | ||||||
| contredire les propos de qn. | jmds. Worten widersprechen | ||||||
| éclater à propos de qc. [fig.] | sichacc. an etw.dat. entzünden | entzündete, entzündet | [fig.] | ||||||
| plaisanter sur (ou : à propos de) qc. | etw.acc. auf die Schippe nehmen [fig.] [fam.] | ||||||
| propos recueillis par XY | das Gespräch führte XY | ||||||
| tenir des propos déplacés | sichacc. in der Wortwahl vergreifen | ||||||
| tenir des propos incendiaires contre qn. | gegen jmdn. hetzen | hetzte, gehetzt | | ||||||
| avoir son mot à dire (au sujet de (ou : à propos de)) | (bei etw.dat.) mitsprechen mögen - mitbestimmen | ||||||
| avoir son mot à dire (au sujet de (ou : à propos de) qc.) | (bei etw.dat.) mitreden mögen - mitbestimmen | ||||||
| mettre son grain de sel à propos de qc. [fig.] | seinen Senf zu etw.dat. dazugeben [fig.] [fam.] | ||||||
| tenir des propos malveillants sur qc. | etw.acc. durchhecheln | hechelte durch, durchgehechelt | [fam.] | ||||||
| mon (ou : ton, son, ...) propos est de faire qc. [sout.] | es ist meine (ou : deine, seine, ...) Absicht, etw.acc. zu tun | ||||||
| mon (ou : ton, son, ...) propos est de faire qc. [sout.] | mir (ou : dir, ihm, ...) geht es darum, etw.acc. zu tun | ||||||
| tenir des propos confus sur qc. [péj.] | etwas über etw.acc. faseln | faselte, gefaselt | [fam.] [péj.] | ||||||
Exemples | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| À propos ... | Da fällt mir ein ... | ||||||
| À propos ... | Was ich sagen wollte ... | ||||||
| À propos, je voudrais vous dire que ... | Übrigens, ich möchte Ihnen sagen, dass ... | ||||||
| Elle rit à propos de tout et de rien. | Sie lacht über alles und jedes. | ||||||
| Elle tient des discours à tout propos et hors de propos. | Sie hält Reden bei jeder passenden und unpassenden Gelegenheit. | ||||||
| Il ne tient que des propos décousus. | Er spricht nur zusammenhangloses Zeug. | ||||||
| Il y a une dispute au sein de la Coalition à propos d'un renforcement de sanctions contre les chômeurs peu disposés à travailler. | Koalition streitet über schärfere Sanktionen für arbeitsunwillige Arbeitslose. | ||||||
| Ils se chamaillèrent à propos des jésuites. | Sie stritten sich über die Jesuiten. | ||||||
| On a examiné le candidat à propos de choses dont on lui avait parlé mille fois. | Man hat dem Prüfling Fragen gestellt über Dinge, von denen man tausend Mal gesprochen hatte. | ||||||
| La petite pause venait fort à propos. | Die kleine Pause kam genau richtig. | ||||||
| Vous venez mal à propos. | Sie kommen ungelegen. | ||||||
| Vous venez mal à propos. | Sie kommen zur Unzeit. | ||||||
| Elle m'appelle à propos de tout et de rien. | Sie ruft mich wegen allem und jedem an. | ||||||
| Il y a des automobilistes qui klaxonnent à tout propos. | Es gibt Autofahrer, die bei jeder Gelegenheit hupen. | ||||||
| Là n'est pas le propos. | Darum geht es hier nicht | ||||||
Verbes | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| arriver à propos | willkommen sein | war, gewesen | | ||||||
| juger qc. à propos | etw.acc. für ratsam halten | hielt, gehalten | | ||||||
| se quereller avec qn. à propos (ou : au sujet) de qc. | sichacc. mit jmdm. wegen einer Sache zanken | ||||||
| se quereller avec qn. à propos (ou : au sujet) de qc. | sichacc. mit jmdm. wegen einer Sache streiten | ||||||
| sortir qc. à propos de qc. [fam.] | von etw.dat. quatschen | quatschte, gequatscht | [fam.] | ||||||
| éclater au sujet de (ou : à propos de) qc. [fig.] - par ex. : dispute | sichacc. an etw.dat. entzünden | entzündete, entzündet | [fig.] - z. B.: Streit | ||||||
| arriver fort à propos | sehr gelegen kommen | kam, gekommen | | ||||||
| arriver mal à propos | ungelegen kommen | kam, gekommen | | ||||||
| arriver mal à propos | zur Unzeit kommen | kam, gekommen | | ||||||
Publicité
Publicité







