Substantifs | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'arrêt m. | der Halt pl. : die Halte [Verkehr] | ||||||
| l'arrêt m. - de train, de bus, de métro | die Haltestelle pl. : die Haltestellen [Verkehr] | ||||||
| l'arrêt m. - au sens de : cessation | das Aufhören pas de plur. | ||||||
| l'arrêt m. - au sens de : coupure - électricité | der Ausfall pl. : die Ausfälle | ||||||
| l'arrêt m. - au sens de : interruption | das Aussetzen pas de plur. | ||||||
| l'arrêt m. - au sens de : interruption | der Stopp pl. : die Stopps | ||||||
| l'arrêt m. - fait de s'arrêter | das Anhalten | ||||||
| l'arrêt m. - au sens de : halte | der Aufenthalt pl. : die Aufenthalte - i. S. v.: Unterbrechung | ||||||
| l'arrêt m. - au sens de : interruption | der Stillstand pl. : die Stillstände - einer Maschine | ||||||
| l'arrêt m. | die Fahrtunterbrechung pl. : die Fahrtunterbrechungen [Verkehr] | ||||||
| l'arrêt m. [DR.] | die Anordnung pl. : die Anordnungen | ||||||
| l'arrêt m. [DR.] | der Beschluss pl. : die Beschlüsse | ||||||
| l'arrêt m. [DR.] | der Rechtsspruch pl. : die Rechtssprüche | ||||||
| l'arrêt m. [DR.] | der Richterspruch pl. : die Richtersprüche | ||||||
Adjectifs / Adverbes | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sans arrêt - au sens de : sans cesse | ständig | ||||||
| sans arrêt - au sens de : sans cesse, constamment | immerfort adv. | ||||||
| sans arrêt - au sens de : sans cesse | unaufhörlich | ||||||
| sans arrêt - au sens de : sans cesse | ununterbrochen | ||||||
| sans arrêt - au sens de : sans cesse | laufend - i. S. v.: unaufhörlich | ||||||
| sans arrêt - train, bus | ohne Halt - Zug, Bus | ||||||
| sans arrêt - train | durchgehend - Zug | ||||||
| sans arrêt - au sens de : constamment | alle naselang (aussi : nasenlang, naslang) [fam.] | ||||||
| sans arrêt - au sens de : à la chaine | am laufenden Band [fig.] | ||||||
| sans arrêt particulièrement - suivre qn. (ou : qc.), surveiller qn. (ou : qc.) | auf Schritt und Tritt [fig.] | ||||||
| à machine à l'arrêt [TECHN.] | bei stehender Maschine | ||||||
| se débranchant lors d'un arrêt d'urgence [TECHN.] | bei Not-Aus abschaltend | ||||||
Locutions / Expressions | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| publier un arrêt | einen Erlass herausgeben | ||||||
| mettre qc. à l'arrêt [fig.] | etw.acc. zum Erliegen bringen | ||||||
| mettre qc. à l'arrêt [fig.] | etw.acc. zum Stillstand bringen | ||||||
| mettre qc. à l'arrêt [fig.] | etw.acc. ausschalten | schaltete aus, ausgeschaltet | [fig.] - Konkurrenz | ||||||
| rouspéter sans arrêt [fam.] | keppeln [fam.] [péj.] (Autriche) | ||||||
| donner un coup d'arrêt à qc. [fig.] | einer Sache einen Riegel vorschieben [fig.] | ||||||
| infliger un coup d'arrêt à qc. [fig.] | einer Sache einen Riegel vorschieben [fig.] | ||||||
| lancer un mandat d'arrêt contre qn. [DR.] | einen Haftbefehl gegen jmdn. erlassen | ||||||
| décerner un mandat d'arrêt contre qn. [DR.] | einen Haftbefehl gegen jmdn. erlassen | ||||||
| placer qn. sous mandat d'arrêt [DR.] | einen Haftbefehl gegen jmdn. erlassen | ||||||
| marche/arrêt | an/aus | ||||||
Exemples | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Après un arrêt forcé de deux ans et demi, ils ont repris le travail. | Nach zweieinhalbjähriger Zwangspause haben sie die Arbeit wiederaufgenommen. | ||||||
| Elle est tombée en arrêt devant la devanture d'un joaillier. | Sie blieb plötzlich vor dem Schaufenster eines Juweliers stehen. | ||||||
| Il change sans arrêt de sujet. | Er springt von einem Thema zum anderen. | ||||||
| J'en ai plus que marre de devoir répéter sans arrêt la même chose. | Es ist mir über, immer wieder das Gleiche sagen zu müssen. | ||||||
| Le taxi est à l'arrêt devant la maison. | Das Taxi hält vor dem Haus. | ||||||
| Arrête de me répondre sans arrêt ! | Hör auf, mir ständig zu widersprechen! | ||||||
| Le réacteur va être mis à l'arrêt en 2023. | Der Reaktor wird 2023 aus dem Netz gehen. | ||||||
Publicité
Publicité







