Adjectifs / Adverbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
trouvé, trouvée adj. | Fund... | ||||||
trouvé(e) récemment | neugefunden |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
trouvé | |||||||
trouver (verbe) | |||||||
se trouver (verbe) |
Locutions / Expressions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
se trouver devant qc. - situation difficile | mit etw.dat. konfrontiert werden | ||||||
être tout trouvé pour qc. | bestens geeignet sein für etw.acc. | ||||||
être tout trouvé pour qc. | sichacc. für etw.acc. von selbst anbieten | ||||||
avoir trouvé le truc [fam.] | den Bogen heraushaben [fam.] | ||||||
avoir trouvé le truc [fam.] | den Dreh heraushaben [fam.] | ||||||
avoir trouvé le truc [fam.] | den Trick heraushaben [fam.] | ||||||
être comme une poule qui a trouvé un couteau [fig.] | wie der Ochs (aussi : Ochse) vorm Berg stehen [fig.] | ||||||
être comme une poule qui a trouvé un couteau [fig.] | wie ein Schwein ins Uhrwerk gucken [fig.] | ||||||
trouver un prétexte | einen Vorwand finden | ||||||
trouver à redire à qc. | etw.acc. an etw.dat. auszusetzen haben | ||||||
trouver une date pour qc. - rendez-vous, événement planifié | etw.acc. terminlich einplanen | ||||||
trouver le truc [fam.] | auf den (richtigen) Trichter kommen [fam.] | ||||||
trouver à redire à tout | an allem etw.acc. zu beanstanden haben | ||||||
trouver à redire à tout | an allem etw.acc. zu kritisieren haben |
Substantifs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
l'enfant trouvé(e) | das Findelkind pl. : die Findelkinder | ||||||
l'objet trouvé m. | die Fundsache pl. : die Fundsachen | ||||||
l'enfant trouvé(e) | der Findling pl. : die Findlinge rare - i. S. v.: Findelkind | ||||||
le bien-trouvé [DR.] | der Richtigbefund pl. : die Richtigbefunde | ||||||
le bien-trouvé [DR.] | die Richtigbefundanzeige pl. : die Richtigbefundanzeigen | ||||||
l'impossiblité de trouver f. | die Unauffindbarkeit | ||||||
l'avis bien-trouvé m. [DR.] | die Richtigbefundanzeige pl. : die Richtigbefundanzeigen | ||||||
l'accusé de bien-trouvé m. [DR.] | die Bestätigung des Richtigbefunds | ||||||
l'accusé de bien-trouvé m. [DR.] | die Richtigbefundanzeige pl. : die Richtigbefundanzeigen | ||||||
le bureau des objets trouvés | das Fundbüro pl. : die Fundbüros | ||||||
la maison des enfants trouvés - autrefois | das Findelhaus pl. : die Findelhäuser - früher | ||||||
le détournement d'objets trouvés [DR.] | die Fundunterschlagung pl. : die Fundunterschlagungen [Droit pénal] | ||||||
le lieu où se trouve une personne ou quelque chose | der Verbleib pas de plur. |
Exemples | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
De retour chez moi, j'ai trouvé votre lettre. | Nach meiner Rückkehr fand ich Ihren Brief. | ||||||
Il a trouvé finalement une place chez Siemens. | Er kam schließlich bei Siemens unter. | ||||||
J'ai poussé l'armoire de côté. Derrière, j'ai trouvé une porte cachée. | Ich schob den Schrank zur Seite. Dahinter fand ich eine versteckte Tür. | ||||||
J'ai trouvé la conférence très intéressante. | Ich fand den Vortrag sehr interessant. | ||||||
J'ai trouvé la punition injuste. | Ich habe die Strafe ungerecht gefunden. | ||||||
J'ai trouvé plusieurs défauts. | Ich fand mehrere fehlerhafte Stellen. | ||||||
L'évacuation du stade de football de la ville dans lequel avaient trouvé refuge des milliers de personnes fuyant le cyclone a été interrompue. | Die Evakuierung des Fußballstadions der Stadt, in dem tausende Hurrikan-Flüchtlinge untergebracht wurden, ist unterbrochen worden. | ||||||
On a trouvé une deuxième victime. | Es wurde ein zweites Opfer gefunden. | ||||||
un permis de conduire qu'il prétendait avoir trouvé | ein Führerschein, den er angeblich gefunden hatte | ||||||
Regarde ce que j'ai trouvé ! | Schau, was ich gefunden habe! | ||||||
Ce n'est que par hasard qu'ils ont trouvé le trésor. | Nur durch Zufall haben sie den Schatz gefunden. | ||||||
Elle a trouvé le gâteau tellement bon, qu'elle a carrément repris deux parts. | Sie fand den Kuchen so lecker, dass sie sich gleich zwei weitere Stücke nahm. | ||||||
On a trouvé l'enfant dans un chou. - pour un garçon | Der Klapperstorch hat das Kind gebracht. | ||||||
On a trouvé l'enfant dans une rose. - pour une fille | Der Klapperstorch hat das Kind gebracht. |
Publicité
Publicité