Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 刁 [刁] Diāo | Diao - chinesischer Familienname | ||||||
| 貂 [貂] diāo [ZOOL.] | der Marder Pl.: die Marder | ||||||
| 貂 [貂] diāo [ZOOL.] | der Nerz Pl.: die Nerze wiss.: Mustela lutreola | ||||||
| 雕 [雕] diāo [ZOOL.] | der Adler Pl.: die Adler | ||||||
| 鲷 [鯛] diāo [ZOOL.] | die Meerbrasse Pl.: die Meerbrassen | ||||||
| 调 [調] diào [LING.] | der Akzent Pl.: die Akzente | ||||||
| 调 [調] diào [MUS.] | die Melodie Pl.: die Melodien | ||||||
| 屌 [屌] diǎo [vulg.] [ANAT.] | der Dödel Pl.: die Dödel [ugs.] - Penis | ||||||
| 屌 [屌] diǎo [vulg.] [ANAT.] | die Gurke Pl.: die Gurken [ugs.] - Penis | ||||||
| 屌 [屌] diǎo [vulg.] [ANAT.] | der Knüppel Pl.: die Knüppel [ugs.] - Penis | ||||||
| 屌 [屌] diǎo [vulg.] [ANAT.] | der Riemen Pl.: die Riemen [ugs.] - Penis | ||||||
| 屌 [屌] diǎo [vulg.] [ANAT.] | das Rohr Pl.: die Rohre [ugs.] - Penis | ||||||
| 屌 [屌] diǎo [vulg.] [ANAT.] | der Rüssel Pl.: die Rüssel [ugs.] - Penis | ||||||
| 屌 [屌] diǎo [vulg.] [ANAT.] | der Schwengel Pl.: die Schwengel [ugs.] - Penis | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 吊 [吊] diào | aufhängen transitiv | hängte auf, aufgehängt | | ||||||
| 吊 [吊] diào | hängen intransitiv | hing, gehangen | | ||||||
| 掉 [掉] diào | verlieren transitiv | verlor, verloren | | ||||||
| 掉 [掉] diào | fallen intransitiv | fiel, gefallen | | ||||||
| 掉 [掉] diào | fallen lassen transitiv | ließ, gelassen | | ||||||
| 调 [調] diào | transferieren transitiv | transferierte, transferiert | | ||||||
| 钓 [釣] diào [AGR.] | angeln transitiv | angelte, geangelt | | ||||||
| 凋 [凋] diāo | verblühen intransitiv | verblühte, verblüht | | ||||||
| 叼 [叼] diāo | etw.Akk. mit den Zähnen festhalten | hielt fest, festgehalten | | ||||||
| 叼 [叼] diāo | etw.Akk. mit den Zähnen halten | hielt, gehalten | | ||||||
| 叼 [叼] diāo | zwischen den Zähnen halten transitiv | hielt, gehalten | | ||||||
| 吊 [吊] diào | an einem Seil aufhängen | hängte auf, aufgehängt | | ||||||
| 吊 [弔] diào | jmds./etw. gedenken | gedachte, gedacht | | ||||||
| 吊 [弔] diào | jmdm. sein Beileid bekunden | bekundete, bekundet | | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 刁 [刁] diāo | hinterlistig Adj. | ||||||
| 抹不掉的 [抹不掉的] mǒ bù diào de | unauslöschlich Adj. | ||||||
| 抹不掉的 [抹不掉的] mǒ bù diào de | unaustilgbar Adj. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 屌! [屌!] Diǎo! [sl.] | Geil! [ugs.] | ||||||
| 屌! [屌!] Diǎo! [sl.] | Toll! | ||||||
| 雕虫小技 [雕蟲小技] diāo chóng xiǎo jì Chengyu | geringes Talent | ||||||
| 雕虫小技 [雕蟲小技] diāo chóng xiǎo jì Chengyu | kleine Begabung | ||||||
| 天上不会掉馅儿饼 [天上不會掉餡兒餅] Tiānshàng bù huì diào xiàn'erbǐng | Es gibt nichts geschenkt auf der Welt. | ||||||
| 天上不会掉馅儿饼 [天上不會掉餡兒餅] Tiānshàng bù huì diào xiàn'erbǐng | Nichts ist umsonst. (wörtlich: Es fallen keine gefüllten Kuchen vom Himmel) | ||||||
| 不见棺材不掉泪 [不見棺材不掉淚] Bù jiàn guāncái bù diào lèi | erst im Angesicht des Versagens aufgeben (wörtlich: Erst beim Anblick des Sarges kommen die Tränen) | gab auf, aufgegeben | | ||||||
| 不见棺材不掉泪 [不見棺材不掉淚] Bù jiàn guāncái bù diào lèi | sichAkk. bis zuletzt gegen das Eingeständnis seines Scheiterns wehren (wörtlich: Solang man den Sarg nicht sieht, kommen keine Tränen) | ||||||
| 不见棺材不掉泪 [不見棺材不掉淚] Bù jiàn guāncái bù diào lèi | sichAkk. erst mit dem Tod vor Augen geschlagen geben | gab, gegeben | | ||||||
| 不见棺材不掉泪 [不見棺材不掉淚] Bù jiàn guāncái bù diào lèi | stur und unnachgiebig sein | war, gewesen | | ||||||
| 放长线,钓大鱼 [放長線,釣大魚] Fàng cháng xiàn, diào dà yú | Für einen guten Fang braucht man den richtigen Köder. | ||||||
| 放长线,钓大鱼 [放長線,釣大魚] Fàng cháng xiàn, diào dà yú | Mit Speck fängt man Mäuse. (wörtlich: eine lange Angelschnur auswerfen, um einen großen Fisch zu fangen) | ||||||
| 放长线,钓大鱼 [放長線,釣大魚] Fàng cháng xiàn, diào dà yú | Um jmdn. zu verführen, braucht man ein gutes Lockmittel. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 婴儿从床上掉了出来。 [嬰兒從床上掉了出來。] Yīng'ér cóng chuáng shàng diào le chūlái. | Das Baby ist aus dem Bett herausgefallen. | ||||||
| 请把煮土豆的水滗掉。 [請把煮土豆的水滗掉。] Qǐng bǎ zhǔ tǔdòu de shuǐ bì diào. [KULIN.] | Gieß bitte die Kartoffeln ab. Infinitiv: abgießen | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| Biǎo, biǎo, Biāo, biāo, biào, dàbó, dǎbó, Dáfó, Dàmó, dàmó, dǎmó, dào, dǎo, dāo, dǎpò, diǎ, dī'ǎi, diǎn, diàn, Diǎn, dī'àn, diān, diāo, Diāo, Diǎo, diǎo, diào, dībà, dìbō, dǐdá, dīda, dìdao, dìdào, dǐgǎo, Dìlā, dìláo, dìmào, dìmáo, dìmó, Dìmò | Biao, Ciao, Dia, Dian, Dino, Diol, dito, Diva, Jiao, Liao, Miao, Piao, Qiao, Tiao, Xiao |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| guà, diàoyú, diāoyú, lāodào, duò, xuán, luò, kèhuà, sàng, diàodòng, jiān, zhuó, guǐzhà, jiàng, jiǎohuá, diāopí, diāoxiè, guàqǐ, luòxiàlái, zhuì | Tiao |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| 冰雕 bing1diao1 - die Eisskulptur | Letzter Beitrag: 21 Dez. 09, 13:59 | |
| 冰雕: http://baike.baidu.com/view/25656.htm | 0 Antworten | |
| 放长线,钓大鱼 [放長線,釣大魚] Fàng cháng xiàn, diào dà yú - Um jmdn. zu verführen braucht man ein gutes Lockmittel. | Letzter Beitrag: 08 Okt. 18, 11:14 | |
| Um jmdn. zu verführen, braucht man ein gutes Lockmittel.Das Komma fehlt. | 1 Antworten | |
| 温控器 [ 溫控器 ] wen1kong4qi4 - der Thermostat, der Temperaturregler | Letzter Beitrag: 21 Dez. 09, 13:45 | |
| 温控器 [ 溫控器 ]: http://baike.baidu.com/view/571660.htm http://trywin2009.big5.made-in-c | 0 Antworten | |
| 晒衣架 shai4yi1jia4 - der Wäscheständer | Letzter Beitrag: 31 Dez. 09, 17:06 | |
| 晒衣架, 曬衣架: http://images.google.com.hk/images?hl=zh-TW&q=%E6%9B%AC%E8%A1%A3%E6%9E%B6 | 2 Antworten | |
| 猫头鹰 - die Eule | Letzter Beitrag: 15 Dez. 09, 19:08 | |
| http://dict.cn/search.php?q=猫头鹰 | 2 Antworten | |






