Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 凡事 [凡事] fánshì | alle Dinge | ||||||
| 万有 [萬有] wànyǒu | alle Dinge | ||||||
| 万事 [萬事] wànshì | alle Dinge | ||||||
| 定额 [定額] dìng'é | das Kontingent kein Pl. | ||||||
| 定额 [定額] dìng'é | das Plansoll Pl.: die Plansoll/die Plansolls | ||||||
| 定额 [定額] dìng'é | vorbestimmte Quote | ||||||
| 定额 [定額] dìng'é | festgelegter Anteil | ||||||
| 定额 [定額] dìng'é [WIRTSCH.] | die Auflage Pl.: die Auflagen | ||||||
| 定额 [定額] dìng'é [FINAN.] | der Festbetrag Pl.: die Festbeträge | ||||||
| 定额 [定額] dìng'é [FINAN.] | feste Summe | ||||||
| 定额 [定額] dìng'é [FINAN.] | das Soll kein Pl. | ||||||
| 定额 [定額] dìng'é [FINAN.] | der Sollbetrag Pl.: die Sollbeträge | ||||||
| 情网 [情網] qíngwǎng | die Liebesdinge | ||||||
| 情场 [情場] qíngchǎng | die Liebesdinge | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Dinge | |||||||
| das Ding (Substantiv) | |||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 个 [個] gè zew. | Zew. für Dinge | ||||||
| 件 [件] jiàn zew. | Zew. für Dinge | ||||||
| 批 [批] pī zew. | Zew. für Dinge, die in Mengen, Gruppen, Chargen, Losen o. Ä. vorkommen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 本体 [本體] běntǐ [PHILOS.] | das Ding an sichDat. | ||||||
| 直言不讳 [直言不諱] zhíyán bù huì Chengyu | die Dinge beim Namen nennen [fig.] | ||||||
| 人为万物之灵 [人為萬物之靈] Rén wéi wànwù zhī líng | Der Mensch ist das Maß aller Dinge. | ||||||
| 好事 [好事] hàoshì | es lieben, seine Nase in fremde Dinge zu stecken [fig.] | ||||||
| 叮当 [叮噹] Dīngdāng [Lautmalerei] | Ding dong [Lautmalerei] | ||||||
| 大器晚成 [大器晚成] dàqì-wǎnchéng Chengyu | Gut Ding braucht Weile. | ||||||
| 好事多磨 [好事多磨] hǎoshì-duōmó Chengyu | Gut Ding braucht Weile. | ||||||
| 大器晚成 [大器晚成] dàqì-wǎnchéng Chengyu | Gut Ding will Weile haben. | ||||||
| 好事多磨 [好事多磨] hǎoshì-duōmó Chengyu | Gut Ding will Weile haben. | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 临机 [臨機] línjī | nach Lage der Dinge Adv. | ||||||
| 酌情 [酌情] zhuóqíng | nach Lage der Dinge Adv. | ||||||
| 事到如今 [事到如今] shìdào-rújīn Chengyu | nach dem jetzigen Stand der Dinge Adv. | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 省事 [省事] shěngshì | die Dinge leichter machen | ||||||
| 做事马虎 [做事馬虎] zuòshì mǎhu | die Dinge schlampig erledigen | ||||||
| 任其自然 [任其自然] rèn qí zì rán Chengyu | die Dinge ihren Lauf nehmen lassen | ||||||
| 见物不见人 [見物不見人] Jiàn wù bù jiàn rén | die Dinge sehen, aber nicht den Menschen | ||||||
| 没有金刚钻,不揽瓷器活儿 [沒有金剛鑽,不攬瓷器活兒] Méi yǒu jīngāngzuàn, bù lǎn cíqì huór | sichAkk. auf die Dinge beschränken, mit denen man sichAkk. auskennt | ||||||
| 琳琅满目 [琳琅滿目] línláng-mǎnmù Chengyu | prachtvolle Dinge erfüllen die Aussicht | erfüllte, erfüllt | | ||||||
| 兼顾 [兼顧] jiāngù | zwei Dinge im Kopf behalten | behielt, behalten | | ||||||
| 无为 [無為] wúwéi | nicht in den Gang der Dinge eingreifen | griff ein, eingegriffen | | ||||||
| 清高 [清高] qīnggāo | über Politik und weltliche Dinge stehen | stand, gestanden | | ||||||
| 捡了芝麻,丢了西瓜 [撿了芝麻,丟了西瓜] Jiǎn le zhīma, diū le xīguā | wegen der kleinen Dinge das Wichtigste übersehen | übersah, übersehen | | ||||||
| 做手脚 [做手腳] zuò shǒujiǎo | ein krummes Ding drehen | drehte, gedreht | | ||||||
| 自生自灭 [自生自滅] zìshēng-zìmiè Chengyu | den Dingen ihren Lauf lassen | ließ, gelassen | | ||||||
| 顺其自然 [順其自然] shùnqí-zìrán Chengyu | den Dingen ihren Lauf lassen | ließ, gelassen | | ||||||
| 无为 [無為] wúwéi [PHILOS.] | den Dingen ihren Lauf lassen | ließ, gelassen | | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| ādìng, dāngè, dāngē, dī'áng, dìgěi, Dìnèn, Dǐng, dīng, Dīng, dìng, dǐng, dìnghé, dīngkè, Dīnglè, édìng, jìng'é, jīng'è, Língé, míng'é, míngē, pǐngé, xìngē, Xīngé, Yīngē, yìng'è | deine, Diane, Diner, Ding, ding, Dingi, Dingo, Dings, Dirne, Inge |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Bewegungen, Exemplar, Artikel, Gut, Gegenstand, Angelegenheiten, Möbelstücke, Gepäckstücke, Ding | |
Werbung







