Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 沿 [沿] yán | der Rand Pl.: die Ränder | ||||||
| 沿 [沿] yán [TEXTIL.] | der Saum Pl.: die Säume | ||||||
| 盐 [鹽] yán [KULIN.] | das Salz Pl.: die Salze | ||||||
| 檐 [簷] yán | bezeichnet etwas Überhängendes, z. B. den Schirm einer Mütze, den Vorsprung eins Dachs | ||||||
| 言 [言] yán | das Wort Pl.: die Worte/die Wörter | ||||||
| 颜 [顏] yán - 面子 [面子] miànzi | das Ansehen kein Pl. | ||||||
| 颜 [顏] yán - 颜色 [顏色] yánsè | die Farbe Pl.: die Farben | ||||||
| 严 [嚴] Yán | Yan - chinesischer Familienname | ||||||
| 延 [延] Yán | Yan - chinesischer Familienname | ||||||
| 芫 [芫] yán - 见芫荽 [見芫荽] jiàn yánsuī | nur in Komposita | ||||||
| 蜒 [蜒] yán - 见蜿蜒 [見蜿蜒] jiàn wānyán | nur in Komposita | ||||||
| 闫 [閆] yán | Yan - chinesischer Familienname | ||||||
| 阎 [閻] Yán | Yan - chinesischer Familienname | ||||||
| 颜 [顏] Yán | Yan - chinesischer Familienname | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 严 [嚴] yán | dicht Adj. | ||||||
| 严 [嚴] yán | streng Adj. | ||||||
| 严 [嚴] yán | strikt Adj. | ||||||
| 炎 [炎] yán | brennend heiß Adj. | ||||||
| 妍 [妍] yán obsolet | schön Adj. | ||||||
| 沿相反方向 [沿相反方向] yán xiāngfǎn fāngxiàng | in entgegengesetzter Richtung Adv. | ||||||
| 沿相反方向 [沿相反方向] yán xiāngfǎn fāngxiàng | in Gegenrichtung Adv. | ||||||
| 多岩的 [多岩的] duō yán de | felsig Adj. | ||||||
| 对此而言 [對此而言] duì cǐ ér yán | hierzu Adv. - zu dieser Sache gesagt | ||||||
| 言不由衷的 [言不由衷的] yán bù yóu zhōng de | heuchlerisch Adj. | ||||||
| 言之无物的 [言之無物的] yán zhī wú wù de | nichtssagend auch: nichts sagend Adj. | ||||||
| 盐放多了的 [鹽放多了的] yán fàng duō le de [KULIN.] | versalzen Adj. | ||||||
| 不言而喻的 [不言而喻的] bù yán ér yù de auch: 不言而谕的 [不言而諭的] bù yán ér yù de | offensichtlich Adj. | ||||||
| 不言而喻的 [不言而喻的] bù yán ér yù de auch: 不言而谕的 [不言而諭的] bù yán ér yù de | selbstverständlich - offensichtlich Adj. | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 延 [延] yán | sichAkk. ausdehnen | dehnte aus, ausgedehnt | | ||||||
| 延 [延] yán | verlängern transitiv | verlängerte, verlängert | | ||||||
| 研 [研] yán | fein mahlen transitiv | mahlte, gemahlen | | ||||||
| 研 [研] yán | studieren transitiv | studierte, studiert | | ||||||
| 沿 [沿] yán | folgen | folgte, gefolgt | - einem Verlauf, einer Linie o. Ä. intransitiv | ||||||
| 言 [言] yán veraltend | sagen transitiv | sagte, gesagt | | ||||||
| 言 [言] yán veraltend | sprechen transitiv | sprach, gesprochen | | ||||||
| 言归于好 [言歸於好] yán guī yú hǎo | sichAkk. aussöhnen | söhnte aus, ausgesöhnt | | ||||||
| 言归于好 [言歸於好] yán guī yú hǎo | sichAkk. wieder vertragen | vertrug, vertragen | | ||||||
| 沿相反方向行驶 [沿相反方向行駛] yán xiāngfǎn fāngxiàng xíngshǐ | in entgegengesetzter Richtung fahren | fuhr, gefahren | | ||||||
| 言归于好 [言歸於好] yán guī yú hǎo | das Kriegsbeil begraben [fig.] | ||||||
| 对某人而言毫无意义 [對某人而言毫無意義] duì mǒurén ér yán háowú yìyì | für jmdn. nicht die geringste Bedeutung haben | ||||||
| 对某人而言毫无意义 [對某人而言毫無意義] duì mǒurén ér yán háowú yìyì | jmdm. überhaupt nichts bedeuten | bedeutete, bedeutet | | ||||||
| 就某人/某事而言 [就某人/某事而言] jiù mǒurén/mǒushì ér yán | jmdn./etw. anbelangen | belangte an, anbelangt | | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 沿 [沿] yán | entlang +Gen. Präp. | ||||||
| 沿 [沿] yán - 沿着 [沿著] yánzhe | entlang +Gen. Präp. | ||||||
| 就你而言 [就你而言] jiù nǐ ér yán | deinerseits Adv. | ||||||
| 就你们而言 [就你們而言] jiù nǐmen ér yán | eurerseits Adv. | ||||||
| 就钱而言 [就錢而言] jiù qián ér yán | was das Geld angeht | ||||||
| 就他而言 [就他而言] jiù tā ér yán | seinerseits Adv. | ||||||
| 就他们而言 [就他們而言] jiù tāmen ér yán | ihrerseits Adv. | ||||||
| 就我而言 [就我而言] jiù wǒ ér yán | meinerseits Adv. | ||||||
| 就我们而言 [就我們而言] jiù wǒmen ér yán | unsererseits Adv. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 言必信,行必果 [言必信,行必果] yán bì xìn, xíng bì guǒ Chengyu | Sein Wort soll man halten und im Handeln konsequent sein. | ||||||
| 言必信,行必果 [言必信,行必果] yán bì xìn, xíng bì guǒ Chengyu | Worte sollen ehrlich und Taten entschlossen sein. | ||||||
| 言不由衷 [言不由衷] yán bù yóu zhōng Chengyu | heucheln transitiv | heuchelte, geheuchelt | | ||||||
| 言归于好 [言歸於好] yán guī yú hǎo Chengyu | die Aussöhnung kein Pl. | ||||||
| 换言之 [換言之] Huàn yán zhī | anders ausgedrückt | ||||||
| 换言之 [換言之] Huàn yán zhī | anders gesagt | ||||||
| 换言之 [換言之] Huàn yán zhī | mit anderen Worten | ||||||
| 雪上加霜,伤口撒盐 [雪上加霜,傷口撒鹽] Xuě shàng jiā shuāng, shāngkǒu sǎ yán | alles nur noch schlimmer machen | machte, gemacht | | ||||||
| 不言而喻 [不言而喻] bù yán ér yù auch: 不言而谕 [不言而諭] bù yán ér yù Chengyu | offensichtlich sein | war, gewesen | | ||||||
| 不言而喻 [不言而喻] bù yán ér yù auch: 不言而谕 [不言而諭] bù yán ér yù Chengyu | selbstverständlich sein | war, gewesen | | ||||||
| 不言而喻 [不言而喻] bù yán ér yù auch: 不言而谕 [不言而諭] bù yán ér yù Chengyu | sichAkk. von selbst erklären | ||||||
| 不言而喻 [不言而喻] bù yán ér yù auch: 不言而谕 [不言而諭] bù yán ér yù Chengyu | sichAkk. von selbst verstehen | ||||||
| 畅所欲言 [暢所欲言] chàng suǒ yù yán Chengyu | munter drauflosreden | redete drauflos, drauflosgeredet | | ||||||
| 畅所欲言 [暢所欲言] chàng suǒ yù yán Chengyu | sagen, was einem beliebt ist | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| èyán, Yǎ'ēn, yān, Yān, Yán, yán, Yǎn, yǎn, yàn, Yàn, Yànà, yǎng, Yǎng, yāng, Yáng, yáng, yàng, yang, yánr, yì'àn, Yuàn, Yuǎn, Yuán, yuán, yuān, yuàn, Yuān, yuǎn | Cyan, Yang, Yuan, Yüan, Zyan |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| huǒtóu, shèngyàn, bǐ, shuōdào, fēngyǎn, bàqiáng, jiǎ, sǎ, jīchá, bànyǎn, wěi, yánzhe, zòu, shǎi, pōsǎ, yǎnmóu, gēnsuí, jiǔyàn, zhēgài, juānxiù | Yen |
Werbung






