Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 增长 [增長] zēngzhǎng | mehren transitiv | mehrte, gemehrt | | ||||||
| 四肢无力 [四肢無力] sìzhī wúlì Chengyu | keine Kraft mehr haben | hatte, gehabt | | ||||||
| 乏力 [乏力] fálì | keine Kraft mehr haben | hatte, gehabt | | ||||||
| 赶快 [趕快] gǎnkuài | keine Zeit mehr verlieren | verlor, verloren | | ||||||
| 吃不下 [吃不下] chībùxià | keinen Bissen mehr herunterbekommen | bekam herunter, herunterbekommen | | ||||||
| 不相闻问 [不相聞問] bùxiāng-wénwèn Chengyu | nicht mehr in Kontakt stehen | stand, gestanden | | ||||||
| 病入膏肓 [病入膏肓] bìngrù-gāohuāng Chengyu | nicht mehr zu retten sein | ||||||
| 添某物 [添某物] tiān mǒuwù | noch mehr etw.Akk. nehmen | ||||||
| 走投无路 [走投無路] zǒutóu-wúlù Chengyu | sichDat. keinen Rat mehr wissen | ||||||
| 死不足惜 [死不足惜] sǐbùzúxī Chengyu - 死有余辜 [死有餘辜] sǐyǒuyúgū | den Tod mehr als verdient haben | hatte, gehabt | | ||||||
| 死有余辜 [死有餘辜] sǐyǒuyúgū Chengyu | den Tod mehr als verdient haben | hatte, gehabt | | ||||||
| 与日俱增 [與日俱增] yǔrì-jùzēng Chengyu | von Tag zu Tag mehr werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| 病入膏肓 [病入膏肓] bìngrù-gāohuāng Chengyu [MED.] | nicht mehr zu heilen sein | war, gewesen | | ||||||
| 高朋满座 [高朋滿座] gāopéng-mǎnzuò Chengyu | viele Gäste haben | hatte, gehabt | | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| mehren | |||||||
| das Mehr (Substantiv) | |||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 大于 [大於] dà yú | mehr als | ||||||
| 等等 [等等] děngděng | und dergleichen mehr | ||||||
| 过量 [過量] guòliàng | das Mehr Pl.: die Mehre | ||||||
| 以及许多其他的 [以及許多其他的] yǐjí xǔduō qítā de | und viele andere [Abk.: u. v. a.] | ||||||
| 大半 [大半] dàbàn | mehr als die Hälfte Pl.: die Hälften | ||||||
| 许多事 [許多事] xǔduō shì | viele Dinge | ||||||
| 万世 [萬世] wànshì | viele Generationen | ||||||
| 种种原因 [種種原因] zhǒngzhǒng yuányīn | viele Gründe | ||||||
| 许多人 [許多人] xǔduō rén | viele Personen | ||||||
| 好几片 [好幾片] hǎojǐ piàn | viele Scherben | ||||||
| 千言万语 [千言萬語] qiānyán-wànyǔ Chengyu | viele Worte | ||||||
| 多刀头 [多刀頭] duōdāotóu [ING.] | viele Schneidkanten | ||||||
| 莘莘学子 [莘莘學子] shēnshēn-xuézǐ Chengyu [BILDUNGSW.] | viele Schüler | ||||||
| 几个? [幾個?] jǐ gè? | wie viele? | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 超过 [超過] chāoguò | mehr als Konj. | ||||||
| 多 [多] duō Adv. | mehr als Konj. | ||||||
| 多于 [多於] duō yú | mehr als Konj. | ||||||
| 诸如此类 [諸如此類] zhūrúcǐlèi | und dergleichen mehr | ||||||
| 新年进步 [新年進步] Xīnnián jìnbù | Viel Erfolg im neuen Jahr! | ||||||
| 恭喜发财 [恭喜發財] Gōngxǐ fācái | Viel Glück und Reichtum! - Gruß zum chinesischen Neujahr | ||||||
| 岁岁平安 [歲歲平安] Suìsuì píng'ān | Viele Jahre Frieden! - Gruß zum chinesischen Neujahr | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 充分 [充分] chōngfèn Adj. | mehr als genug Adv. | ||||||
| 过多地 [過多地] guòduō de | mehr als genug Adv. | ||||||
| 过饱的 [過飽的] guò bǎo de | mehr als satt Adj. | ||||||
| 尤甚 [尤甚] yóushèn | noch viel mehr Adv. | ||||||
| 何止 [何止] hézhǐ | und noch viel mehr Adv. | ||||||
| 多次 [多次] duōcì | viele Male Adv. | ||||||
| 长年 [長年] chángnián | über viele Jahre Adv. | ||||||
| 或多或少 [或多或少] huò duō huò shǎo | mal mehr, mal weniger Adv. | ||||||
| 辗转 [輾轉] zhǎnzhuǎn | durch viele Hände gehend Adv. | ||||||
| 多少次 [多少次] duōshao cì | wie viele Male Adv. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 请再多点! [請再多點!] Qǐng zài duō diǎn! | Bitte ein bisschen mehr! | ||||||
| 可以再多点吗? [可以再多點嗎?] Kěyǐ zài duō diǎn ma? | Darf's ein bisschen mehr sein? | ||||||
| 再多点好不好? [再多點好不好?] Zài duō diǎn hǎo bù hǎo? | Darf's ein bisschen mehr sein? | ||||||
| 请再多点! [請再多點!] Qǐng zài duō diǎn! | Noch ein bisschen mehr bitte! | ||||||
| 一切顺利 [一切順利] Yīqiè shùnlì | Viel Glück! | ||||||
| 祝你好运 [祝你好運] Zhù nǐ hǎoyùn | Viel Glück! | ||||||
| 玩得开心! [玩得開心!] Wán de kāixīn! | Viel Spaß! | ||||||
| 祝你愉快! [祝你愉快!] Zhù nǐ yúkuài! | Viel Spaß! | ||||||
| 玩得开心! [玩得開心!] Wán de kāixīn! | Viel Vergnügen! | ||||||
| 祝你愉快! [祝你愉快!] Zhù nǐ yúkuài! | Viel Vergnügen! | ||||||
| 牛年大吉 [牛年大吉] Niú nián dàjí | Viel Glück im Jahr des Rinds! | ||||||
| 祝您万福 [祝您萬福] Zhù nín wàn fú | Viel Glück und viel Segen! | ||||||
| 新春大吉 [新春大吉] Xīnchūn dàjí | Viel Glück im neuen Jahr! - Gruß zum chinesischen Neujahr | ||||||
| 木匠多盖歪房 [木匠多蓋歪房] Mùjiàng duō gài wāi fáng | Viele Köche verderben den Brei. (wörtlich: Viele Zimmerer bauen ein schiefes Dach) | ||||||
| 殊途同归 [殊途同歸] shūtú-tóngguī Chengyu | Viele Wege führen nach Rom. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 他被批得体无完肤。 [他被批得體無完膚。] Tā bèi pī de tǐwú-wánfū. | Man ließ kein gutes Haar mehr an ihm. Infinitiv: lassen | ||||||
| 祝你考试顺利。 [祝你考試順利。] Zhù nǐ kǎoshì shùnlì. | Viel Erfolg bei der Prüfung! | ||||||
| 酗酒会毁了他的身体。 [酗酒會毀了他的身體。] Xùjiǔ huì huǐ le tā de shēntǐ. | Das viele Trinken wird ihn noch zugrunde richten. Infinitiv: richten | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| méirén, měirén | ehren, kehren, lehren, mähen, Mähre, merken, Möhre, Mühe, Mühen, mühen, wehren, zehren |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| inkrementieren, verlängern, wachsen, ansteigen, zunehmen, auflaufen, steigern | |
Werbung






