Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| book | das Buch Pl.: die Bücher | ||||||
| book | der Block Pl.: die Blöcke | ||||||
| book | das Heft Pl.: die Hefte | ||||||
| book | der Schmöker Pl.: die Schmöker | ||||||
| scrap | der Abfall Pl.: die Abfälle | ||||||
| scrap | der Schrott Pl. | ||||||
| scrap | das Altmetall Pl.: die Altmetalle | ||||||
| scrap | der (auch: das) Schnitzel Pl.: die Schnitzel - Schnipsel | ||||||
| scrap | der Wertstoff Pl.: die Wertstoffe | ||||||
| scrap | der Ausschuss kein Pl. | ||||||
| scrap | der Fertigungsausschuss Pl.: die Fertigungsausschüsse | ||||||
| scrap | der Rest Pl.: die Reste | ||||||
| scrap | das Alteisen Pl.: die Alteisen | ||||||
| scrap | der Altstoff Pl.: die Altstoffe | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| scrap Adj. | Ausschuss... | ||||||
| scrap Adj. | verschrottet | ||||||
| scrap-free Adj. | ausschussfrei | ||||||
| at book value [FINAN.] | zum Buchwert | ||||||
| according to the book | nach Schema F | ||||||
| booked up Adj. | ausgebucht | ||||||
| in book form | in Buchform | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| value between book value and fair market value, assuming that value is higher [FINAN.] | der Zwischenwert Pl.: die Zwischenwerte | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| by the book | streng nach Vorschrift | ||||||
| not a scrap | kein bisschen | ||||||
| not a scrap | nicht die Bohne | ||||||
| It's a closed book. | Das ist ein Buch mit sieben Siegeln. | ||||||
| in my book [fig.] | meiner Meinung nach | ||||||
| not a scrap | nicht die Spur [ugs.] | ||||||
| by every trick in the book | nach allen Regeln der Kunst | ||||||
| to go by the book | sichAkk. an die Regeln halten | ||||||
| to go by the book | sichAkk. an die Vorschriften halten | ||||||
| not a scrap of truth | kein Körnchen Wahrheit | ||||||
| to be a closed book | ein Buch mit sieben Siegeln sein | ||||||
| to know every trick in the book | wissen, wo der Barthel den Most holt [fig.] | ||||||
| to throw so. (oder: sth.) on the scrap heap [fig.] | jmdn./etw. zum alten Eisen werfen [fig.] | ||||||
| to put sth. on the scrap heap | etw.Akk. zum alten Eisen werfen [fig.] | ||||||
| to cook the books [fig.] | Geschäftsbücher fälschen | fälschte, gefälscht | | ||||||
| to be in so.'s good books | bei jmdm. gut angeschrieben sein | ||||||
| to be in so.'s good books | bei jmdm. einen Stein im Brett haben | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| the book sells well | das Buch geht gut | ||||||
| the book sells well | das Buch verkauft sichAkk. gut | ||||||
| Please book in conformity ... | Bitte buchen Sie gleichlautend (auch: gleich lautend) ... | ||||||
| The book is published by Knaur. | Das Buch ist bei Knaur erschienen. | ||||||
| The book is published by Knaur. | Das Buch ist im Knaur-Verlag erschienen. | ||||||
| The book was adapted for the screen in 1981. | Das Buch wurde 1981 fürs Fernsehen adaptiert. | ||||||
| The book continued in installmentsAE over the next several months. The book continued in instalmentsBE over the next several months. | Das Buch erschien die nächsten Monate in Fortsetzungsfolgen. | ||||||
| The book is temporarily out of stock. | Das Buch ist gegenwärtig nicht am Lager. | ||||||
| Please book the amount to the credit of our account. | Bitte schreiben Sie die Summe unserem Konto gut. | ||||||
| This book makes good reading. | Dieses Buch liest sichAkk. gut. | ||||||
| all orders we may book | alle Aufträge, die wir buchen dürfen | ||||||
| This book is unputdownable. | Dieses Buch kann man nicht aus der Hand legen. | ||||||
| How do you like this book? | Wie gefällt Ihnen dieses Buch? | ||||||
| He went on eating, leafing through the book at the same time. | Er aß weiter und blätterte dabei in dem Buch. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| reject, rejects, garbage, unrectifiablerejects, waste, discard, refuse, junk | |
Grammatik |
|---|
| Unterschiedliche Verwendung von 'each' und 'every' Each bedeutet jeder einzelne usw., der Einzelfall steht im Vordergrund.Bei every (= jeder usw.) steht eher die Gruppe oder die Gesamtheit der Fälle im Vordergrund. |
| Der Doppelpunkt Der Doppelpunkt(englisch colon) leitet oft eine Erklärung oderDefinition ein. Das, was auf den Doppelpunkt folgt, erklärt oderverdeutlicht das, was davor steht. |
| Der Gedankenstrich Der Gedankenstrich(englisch dash) tritt häufig paarweise auf undunterbricht – oft zur Hervorhebung – den Satzfluss. Gedankenstriche werdendeswegen eher bei informellen Schreibanläs… |
| 'That' und 'those' – räumliche Ferne That (Singular) und those (Plural) deuten in der Regel auf etwas Fernerliegendes oder beziehen sich auf etwas gerade Gesagtes. |
Werbung






