Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la grâce - charme | die Grazie kein Pl. | ||||||
| la grâce - charme | die Anmut kein Pl. | ||||||
| la grâce - charme | die Lieblichkeit Pl. - Anmut | ||||||
| la grâce - charme | der Reiz Pl.: die Reize - Liebreiz | ||||||
| la grâce [JURA] | die Begnadigung Pl.: die Begnadigungen | ||||||
| la grâce [JURA] | das Begnadigungsrecht Pl. | ||||||
| la grâce [JURA] | der Gnadenerlass Pl.: die Gnadenerlasse | ||||||
| la grâce [JURA] | der Gnadenakt Pl.: die Gnadenakte | ||||||
| la grâce [REL.] [JURA] | die Gnade Pl.: die Gnaden | ||||||
| la grâce nonchalante f. | die Nonchalance kein Pl. französisch [form.] | ||||||
| le coup de grâce | der Todesstoß Pl.: die Todesstöße | ||||||
| le coup de grâce | der Gnadenstoß Pl.: die Gnadenstöße | ||||||
| le coup de grâce | der Gnadenschuss Pl.: die Gnadenschüsse | ||||||
| le délai de grâce | die Schonfrist Pl.: die Schonfristen | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| grâce à | dank +Dat. +Gen. Präp. | ||||||
| grâce à qc. | mit Hilfe (auch: mithilfe) etw.Gen. Präp. | ||||||
| grâce à qc. | mittels +Dat. +Gen. Präp. | ||||||
| grâce à qc. [ADMIN.] | mittelst +Gen. +Dat. Präp. veraltend | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| crier grâce | um Gnade flehen | flehte, gefleht | | ||||||
| rendre grâce à qn. | jmdm. Dank sagen | sagte, gesagt | | ||||||
| rendre grâce à qn. | jmdm. danken | dankte, gedankt | | ||||||
| se pourvoir en grâce [JURA] | ein Gnadengesuch einreichen | reichte ein, eingereicht | | ||||||
| confondre qn. d'un crime par (oder: grâce à) qc. | jmdn. anhand etw.Gen. einer Straftat überführen | überführte, überführt | | ||||||
| faire qc. de bonne grâce | etw.Akk. gern tun | tat, getan | | ||||||
| faire qc. de mauvaise grâce | etw.Akk. ungern tun | tat, getan | | ||||||
| se faire connaitre (auch: connaître) (grâce à (oder: par) qc.) - au sens de : devenir célèbre | sichDat. (mit etw.Dat.) einen Namen machen | ||||||
| être dans les bonnes grâces de qn. | in jmds. Gunst stehen | stand, gestanden | | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| de mauvaise grâce | widerstrebend Adj. | ||||||
| de mauvaise grâce | verdrossen Adj. | ||||||
| de mauvaise grâce | ungnädig Adj. - Schicksal | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| faire grâce à qn. de qc. | jmdn. mit etw.Dat. verschonen | verschonte, verschont | | ||||||
| en l'an de grâce 975/1210/... | Anno Domini 975/1210/... [Abk.: A. D.] lateinisch | ||||||
| accorder la grâce à qn. [JURA] - au sens de : gracier qn. | jmdn. begnadigen | begnadigte, begnadigt | | ||||||
| avoir bonne grâce à (oder: de) faire qc. | jmdm. gut anstehen, etw.Akk. zu tun | stand an, angestanden | [form.] | ||||||
| avoir mauvaise grâce à (oder: de) faire qc. | jmdm. schlecht anstehen, etw.Akk. zu tun | stand an, angestanden | [form.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Grâce à son aéroport, Francfort est une métropole reliée au monde entier. | Dank seines Flughafens ist Frankfurt eine Großstadt mit Weltanschluss. | ||||||
| Grâce à son vélo électrique, Doris est toujours la première arrivée. | Doris ist mit ihrem E-Bike immer als Erste da. | ||||||
| Le curé en rendait grâce à Dieu. | Der Pfarrer dankte Gott dafür. | ||||||
| Faites-moi grâce de vos observations ! | Verschonen Sie mich mit Ihren Vorhaltungen! | ||||||
| Il a formé un recours en grâce. [JURA] | Er hat ein Gnadengesuch eingereicht. | ||||||
| Il n'a pas donné suite à la demande en grâce de l'ex-terroriste. [JURA] | Er hat das Gnadengesuch der Ex-Terroristin nicht bewilligt. | ||||||
| Il s'est pourvu en grâce. [JURA] | Er hat ein Gnadengesuch eingereicht. | ||||||
| Ils déconseillent de donner suite au recours en grâce de l'ancien terroriste de la RAF. [JURA] | Sie warnen davor, dem Gnadengesuch des Ex-RAF-Terroristen stattzugeben. | ||||||
Werbung
Werbung







