Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la blonde - bière | das Helle (ein Helles) Pl.: die Hellen/unbest.: Helle [alkoholische Getränke] | ||||||
| la clarté | die Helle kein Pl. [form.] - Helligkeit | ||||||
| la colère noire [fig.] [ugs.] | helle Wut [fig.] [ugs.] | ||||||
| la brillance [PHYS.] | der helle Klang - von Tonfrequenzen | ||||||
| l'intervalle lucide m. | heller Moment | ||||||
| la bière blonde | helles Bier | ||||||
| la blonde - bière | helles Bier [alkoholische Getränke] | ||||||
| le raisin de Smyrne | helle, getrocknete Weinbeere (Schweiz) - i. S. v.: Sultanine | ||||||
| le suprême de poisson [KULIN.] | das Fischfilet mit heller Soße | ||||||
| le suprême de volaille [KULIN.] | die Geflügelbrust mit heller Soße | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Helle | |||||||
| hell (Adjektiv) | |||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| lumineux, lumineuse Adj. - pièce, appartement | hell | ||||||
| clair, claire Adj. - luminosité, couleur | hell | ||||||
| dégourdi, dégourdie Adj. | hell | ||||||
| lucide m./f. Adj. | hell | ||||||
| blond, blonde Adj. - bière, cheveux | hell - Bier, Haar | ||||||
| pur, pure Adj. - par ex. : ciel, voix | hell - z. B. Himmel, Stimme | ||||||
| à giorno Adv. italienisch | taghell | ||||||
| trop clair(e) d'un ton | um eine Schattierung zu hell | ||||||
| en plein jour | am hellen Tag | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| clair Adj. - couleur | Hell... - hellbraun | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| être sans un flèche [ugs.] | keinen Heller haben | hatte, gehabt | | ||||||
| ne pas avoir un flèche [ugs.] | keinen Heller haben | hatte, gehabt | | ||||||
| faire jour | hell sein | war, gewesen | | ||||||
| s'éclaircir - au sens de : devenir plus clair - couleur | heller werden | wurde, geworden/worden | - Farbe | ||||||
| s'éclaircir - voix | heller werden | wurde, geworden/worden | - Stimme | ||||||
| s'enflammer | in helle Begeisterung geraten | geriet, geraten | | ||||||
| être sur les dents [fig.] - au sens de : être sur le qui-vive | in hellster Aufregung sein | war, gewesen | | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Il n'est pas fute-fute. [ugs.] | Er ist nicht sehr helle. [ugs.] regional | ||||||
| Ces couleurs foncées tranchent sur le fond clair. | Diese dunklen Farben heben sich von dem hellen Hintergrund ab. | ||||||
| Source, que ton eau est claire ... | Brünnlein, wie quillst du hell ... - Thüringenhymne | ||||||
| Ma grand-mère était tsigane et mes dons de voyance se manifestèrent très tôt. | Meine Großmutter war Zigeunerin und sehr früh zeigten sich meine hellseherischen Fähigkeiten. | ||||||
| Je ne suis pas voyant (extralucide). | Ich bin doch kein Hellseher. | ||||||
| Il fait grand jour. | Es ist heller Tag. | ||||||
| Je voudrais une bière blonde. | Ich möchte ein helles Bier. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| être sans le sou | keinen Heller haben | ||||||
| ne pas avoir un (oder: le) rond [fig.] | keinen (roten) Heller haben [fig.] [ugs.] | ||||||
| ne pas avoir un (rouge) liard [fig.] | keinen (roten) Heller haben [fig.] | ||||||
| ne pas avoir un sou vaillant [fig.] veraltend | keinen (roten) Heller haben [fig.] [ugs.] | ||||||
| ça ne vaut pas un kopeck | das ist keinen roten Heller wert | ||||||
| n'avoir ni sous ni maille [fig.] | keinen roten Heller haben [fig.] | ||||||
| en foule - avec idée de déplacement | in hellen Scharen | ||||||
| en masse - personnes qui se déplacent | in hellen Scharen | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| Belle, celle, elle, elles, halle, héler, Hélas, hélas, pelle, selle, velle | Belle, Delle, Elle, Halle, hell, Hell, Heller, Hölle, Hülle, Waschmaschinenhülle, Strohhülle, Kelle, Pelle, Welle, Zelle |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Anschaulichkeit, Blondine, Eindeutigkeit, Blonde, Helligkeit, Seidenspitze, Deutlichkeit | |
Werbung







