Nouns | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| beargrass or: bear grass [BOT.] | das Bärengras pl. Lat.: Xerophyllum tenax | ||||||
| common beargrass (or: bear grass) [BOT.] | das Bärengras pl. Lat.: Xerophyllum tenax | ||||||
| grass | das Gras pl. | ||||||
| grass | der Rasen pl.: die Rasen | ||||||
| bear [FINAN.] | der Baissier pl.: die Baissiers [Stock Exchange] | ||||||
| bear [FINAN.] | der Bär pl.: die Bären [Stock Exchange] | ||||||
| bear [FINAN.] | der Baissespekulant or: Baisse-Spekulant pl.: die Baissespekulanten, die Baisse-Spekulanten [Stock Exchange] | ||||||
| bear [FINAN.] | der Fixer pl.: die Fixer | ||||||
| bear [ZOOL.] | der Bär pl.: die Bären | ||||||
| grass [GEOL.] | die Rasensohle pl.: die Rasensohlen | ||||||
| grass whistling duck (or: whistling-duck) [ZOOL.] | die Gelbfuß-Pfeifgans pl. Lat.: Dendrocygna eytoni [Ornithology] | ||||||
| grass whistling duck (or: whistling-duck) [ZOOL.] | die Sichelpfeifgans pl.: die Sichelpfeifgänse Lat.: Dendrocygna eytoni [Ornithology] | ||||||
| bear [TECH.] | der Ofenbär pl.: die Ofenbären | ||||||
| grass [TECH.] | die Bildstörung pl.: die Bildstörungen | ||||||
Adjectives / Adverbs | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| grass-green adj. | grasgrün | ||||||
| grass-green adj. | wiesengrün | ||||||
| grassroots or: grass-roots adj. | grundlegend | ||||||
| grass-grown adj. | grasbewachsen | ||||||
| grassroots or: grass-roots adj. [POL.] | an der Basis | ||||||
| grassroots or: grass-roots adj. [POL.] | Basis... | ||||||
| grass-like or: grasslike adj. [BOT.] | grasähnlich | ||||||
| grass-like or: grasslike adj. [BOT.] | grasartig | ||||||
| non-interest bearing [FINAN.] | unverzinst | ||||||
| mounted on an anti-friction bearing [TECH.] | wälzgelagert | ||||||
| at the grass-roots level | an der Basis | ||||||
| at grass-roots level [POL.] | an der Basis | ||||||
| ore bearing | erzführend | ||||||
| past bearing [BOT.] | keine Früchte mehr tragend | ||||||
Phrases / Collocations | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Bear and forbear. | Leide und meide. | ||||||
| to grin and bear it | gute Miene zum bösen Spiel machen [fig.] | ||||||
| to grin and bear it | in den sauren Apfel beißen [fig.] | ||||||
| The grass is always greener on the other side of the fence. | Die Kirschen in Nachbars Garten schmecken immer ein bisschen süßer. | ||||||
| Keep off the grass! | Betreten des Rasens verboten! | ||||||
| Keep off the grass! | Rasen betreten verboten! | ||||||
| not to let grass grow under one's feet | die Sache nicht auf die lange Bank schieben | ||||||
| not to let grass grow under one's feet | die Zeit nutzen | ||||||
| to let no grass grow under one's feet | die Zeit nutzen | ||||||
| like watching grass grow [coll.] [fig.] | sterbenslangweilig [coll.] | ||||||
| like watching grass grow [coll.] [fig.] | todlangweilig [coll.] | ||||||
| to be as hungry as a bear | einen Bärenhunger haben [coll.] | ||||||
| a born fool | ein völliger Narr | ||||||
| to bore so. to death | jmdn. zu Tode langweilen | ||||||
Examples | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| They bear one another's burden. | Sie tragen einander die Last. | ||||||
| Bear in mind that you have an appointment. | Vergiss nicht, dass du einen Termin hast. | ||||||
| Bear in mind that you've got an appointment. | Vergiss nicht, dass du einen Termin hast. | ||||||
| I can't bear this heat. | Ich kann diese Hitze nicht ertragen. | ||||||
| I will not bear this. | Ich werde das nicht ertragen. | ||||||
| I can't bear him. | Ich kann ihn nicht leiden. | ||||||
| I can't bear him. | Ich kann ihn nicht ausstehen. | ||||||
| I can't bear him. | Ich kann ihn nicht ertragen. | ||||||
| I cannot bear him. | Ich kann ihn nicht ausstehen. | ||||||
| I cannot bear him. | Ich kann ihn nicht leiden. | ||||||
| I can't bear his language. | Ich kann seine Sprache nicht ertragen. | ||||||
| You will have to bear the consequences. | Sie müssen die Folgen tragen. | ||||||
| bears no delay | duldet keinen Aufschub | ||||||
| He bears no enmity. | Er trägt nichts nach. infinitive: nachtragen | ||||||
Advertising
Grammar |
|---|
| Apostroph bei Eigennamen Aristoteles' Werke |
Advertising






