Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| chiamare qcn./qc. | jmdn./etw. rufen | rief, gerufen | | ||||||
| chiamare qcn. - al telefono | jmdn. anrufen | rief an, angerufen | | ||||||
| chiamare qcn./qc. - dare un nome | jmdn./etw. nennen | nannte, genannt | | ||||||
| chiamare qcn. | jmdn. aufrufen | rief auf, aufgerufen | | ||||||
| chiamare qc. - definire | etw.Akk. nennen | nannte, genannt | | ||||||
| chiamare qcn. | jmdn. holen | holte, geholt | - herbeirufen | ||||||
| chiamare qcn./qc. - dare un nome | jmdn./etw. benennen | benannte, benannt | | ||||||
| chiamare qcn. a qc. - nominare, affidare una carica | jmdn. zu etw.Dat. ernennen | ernannte, ernannt | | ||||||
| chiamare qcn. a qc. - nominare, affidare una carica | jmdn. zu etw.Dat. berufen | berief, berufen | | ||||||
| chiamare qc. - definire | etw.Akk. heißen | hieß, geheißen | [form.] - nennen | ||||||
| chiamare (qcn.) | (bei jmdm.) anläuten | läutete an, angeläutet | (Süddt.; Schweiz) - anrufen | ||||||
| chiamare qcn. [TELEKOM.] - al telefono | jmdm. telefonieren | telefonierte, telefoniert | (Schweiz) | ||||||
| chiamare beato qcn. | jmdn. selig preisen | pries, gepriesen | | ||||||
| chiamare qcn. bussando | jmdn. herausklopfen | klopfte heraus, herausgeklopft | | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| chiamato all'eredità [JURA] | zur Erbschaft berufene Person | ||||||
| erede chiamato [JURA] | berufener Erbe Pl.: die Erben [Erbrecht] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| chiamare un taxi | ein Taxi rufen | ||||||
| chiamare qcn. con la mano | jmdn. heranwinken | ||||||
| chiamare qcn. a deporre [JURA] | jmdn. vor Gericht laden | ||||||
| chiamare il prete [REL.] - per un moribondo | einen Geistlichen für die letzte Ölung rufen | ||||||
| chiamare qcn. (con il titolo di) dottore veraltend | jmdn. (mit) Doktor titulieren | ||||||
| chiamare qcn. (con il titolo di) professore veraltend | jmdn. (mit) Professor titulieren | ||||||
| fare chiamare qcn. | jmdn. ausrufen lassen | ||||||
| mandare a chiamare qcn. | jmdn. zu sichDat. beordern | ||||||
| chiamare le cose con il proprio nome [fig.] | etw.Akk. beim Namen nennen | nannte, genannt | | ||||||
| chiamare la guardia medica [MED.] | den Sonntagsdienst rufen | ||||||
| chiamare qcn. a comparire come testimone [JURA] | jmdn. in den Zeugenstand rufen | ||||||
| Come ti chiami? | Wie heißt du? | ||||||
| essere chiamato(-a) a testimoniare [JURA] | in den Zeugenstand gerufen werden | ||||||
| essere chiamato(-a) al banco dei testimoni [JURA] | in den Zeugenstand gerufen werden | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Non è necessario chiamare il medico per un piccolo raffreddore. | Es ist nicht notwendig wegen einer kleinen Erkältung den Arzt zu rufen. | ||||||
| Chiami l'ambulanza! | Rufen Sie einen Rettungswagen! | ||||||
| Mi chiamo Markus. | Ich heiße Markus. | ||||||
| Si chiama Lara, ma tutti la chiamano Larissa | Sie heißt Lara, aber alle nennen sie Larissa | ||||||
| Si chiama Lara, ma tutti la chiamano Larissa | Sie heißt Lara, ihr Rufname ist Larissa | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| telefonare | |
Werbung






