Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
chiamarsi | heißen | hieß, geheißen | | ||||||
denominarsi | heißen | hieß, geheißen | | ||||||
volere (auch: voler) dire | heißen | hieß, geheißen | | ||||||
avere il nome di qcn./qc. auch [fig.] | etw.Akk. heißen | hieß, geheißen | | ||||||
significare | heißen | hieß, geheißen | - bedeuten | ||||||
alzare qc. [NAUT.] | etw.Akk. heißen | heißte, geheißt | - hissen | ||||||
issare qc. [NAUT.] | etw.Akk. heißen | heißte, geheißt | - hissen | ||||||
essere necessario | heißen | hieß, geheißen | [form.] - unpersönlich - nötig sein | ||||||
definire - chiamare | heißen | hieß, geheißen | [form.] - nennen | ||||||
chiamare qc. - definire | etw.Akk. heißen | hieß, geheißen | [form.] - nennen | ||||||
nominare qcn. - dare un nome | jmdn. heißen | hieß, geheißen | veraltend - nennen | ||||||
stare sui carboni ardenti [fig.] | auf heißen Kohlen sitzen | saß, gesessen | | ||||||
dire a qcn. di fare qc. | jmdn. heißen etw.Akk. zu tun | hieß, geheißen | [form.] - auffordern | ||||||
imporre a qcn. di fare qc. | jmdn. heißen etw.Akk. zu tun | hieß, geheißen | [form.] - auffordern | ||||||
ordinare a qcn. di fare qc. | jmdn. heißen etw.Akk. zu tun | hieß, geheißen | [form.] - auffordern |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
heißen | |||||||
heiß (Adjektiv) |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
caldissimo, caldissima Adj. | heiß | ||||||
torrido, torrida Adj. | heiß | ||||||
bollente Adj. | heiß | ||||||
caldo, calda Adj. auch [fig.] auch [POL.] | heiß | ||||||
molto caldo, molto calda | heiß | ||||||
canicolare - torrido Adj. | heiß | ||||||
ardente Adj. [fig.] | heiß | ||||||
scottante Adj. | heiß [fig.] - heikel | ||||||
allupato, allupata Adj. - eccitato | heiß [ugs.] - sexuell erregt | ||||||
cocente Adj. | glühend heiß | ||||||
benamato, benamata auch: ben amato, ben amata Adj. | heiß geliebt |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ossia Konj. - cioè | das heißt [Abk.: d. h.] | ||||||
cioè Konj. - ovverosia, vale a dire | das heißt [Abk.: d. h.] | ||||||
ovvero Konj. - cioè | das heißt [Abk.: d. h.] | ||||||
ovverosia Konj. - cioè | das heißt [Abk.: d. h.] |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
vale a dire | das heißt [Abk.: d. h.] | ||||||
cioè Konj. | das heißt - mit anderen Worten | ||||||
vuol dire ... | das heißt ... - mit anderen Worten | ||||||
corre voce che ... | es heißt, ... [form.] - gesagt werden | ||||||
si dice che ... | es heißt, ... [form.] - gesagt werden | ||||||
dare il benarrivato a qcn. | jmdn. willkommen heißen | ||||||
dare il benvenuto a qcn. | jmdn. willkommen heißen | ||||||
Come si chiama? | Wie heißen Sie? | ||||||
prenderla alla lontana | um den heißen Brei reden | ||||||
menare il can per l'aia | um den heißen Brei herumreden | ||||||
girarci intorno - tergiversare | um den heißen Brei herumreden | ||||||
non venire al dunque - tergiversare | um den heißen Brei herumreden | ||||||
girare intorno a qc. [ugs.] | um den heißen Brei reden | ||||||
scantonare [fig.] | um den heißen Brei herumreden |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
problema molto discusso | heiß umstrittenes Problem Pl.: die Probleme | ||||||
zona torrida | heiße Zone Pl.: die Zonen | ||||||
patata bollente [fig.] | heißes Eisen Pl. [fig.] | ||||||
argomento scottante | heißes Thema Pl.: die Themen [ugs.] | ||||||
aria fritta [fig.] [ugs.] | heiße Luft Pl.: die Lüfte [fig.] - leere Worte | ||||||
cioccolata calda [KULIN.] | heiße Schokolade Pl.: die Schokoladen | ||||||
limonata calda [KULIN.] | heiße Zitrone Pl.: die Zitronen | ||||||
linea calda [POL.] | heißer Draht Pl.: die Drähte | ||||||
telefono rosso [POL.] | heißer Draht Pl.: die Drähte | ||||||
la fomentazione Pl.: le fomentazioni [MED.] | heißer Umschlag Pl.: die Umschläge | ||||||
il bolide Pl.: i bolidi [fig.] [AUTOM.] | ein heißer Ofen Pl.: die Öfen [fig.] - Auto | ||||||
merce che scotta [sl.] | heiße Ware Pl.: die Waren [sl.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Vieni al dunque! | Red nicht um den heißen Brei herum! | ||||||
Vieni al sodo! | Red nicht um den heißen Brei herum! | ||||||
Non vuol dire molto. | Das will nicht viel heißen. | ||||||
È già qualcosa. | Das will schon etwas heißen. | ||||||
Vuol ben dire qualcosa. | Das will schon etwas heißen. | ||||||
Si chiama Lara, ma tutti la chiamano Larissa | Sie heißt Lara, aber alle nennen sie Larissa | ||||||
Si chiama Lara, ma tutti la chiamano Larissa | Sie heißt Lara, ihr Rufname ist Larissa | ||||||
Mi chiamo Markus. | Ich heiße Markus. | ||||||
Come si chiama il tuo gruppo preferito? | Wie heißt deine Lieblingsband? | ||||||
Qual'è il tuo gruppo preferito? | Wie heißt deine Lieblingsband? | ||||||
Ma come si chiama? | Wie heißt sie eigentlich? | ||||||
Come si dice questo in italiano? | Wie heißt das auf Italienisch? | ||||||
L'acqua è troppo calda. | Das Wasser ist zu heiß. | ||||||
Che pezzo di figa! | Die ist ja ein heißer Feger! | ||||||
Che schianto di donna! | Die ist ja ein heißer Feger! | ||||||
Una cioccolata calda per favore! | Eine heiße Schokolade, bitte! | ||||||
Lei è uno schianto di ragazza! | Sie ist ein heißer Ofen! |
Werbung
Werbung