Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| lenda f. | die Legende Pl.: die Legenden | ||||||
| legenda f. - Ex.: em mapa | die Legende Pl.: die Legenden - Erklärung von Zeichen | ||||||
| conto da carochinha [fig.] | die Legende Pl.: die Legenden - Behauptung, die nicht den Tatsachen entspricht | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Legende | |||||||
| legendar (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| colocar a.c. | etw.Akk. legen | legte, gelegt | | ||||||
| pôr a.c. - colocar | etw.Akk. legen | legte, gelegt | | ||||||
| botar a.c. | etw.Akk. legen | legte, gelegt | | ||||||
| debruçar-se sobre alg. (oder: a.c.) | sichAkk. auf jmdn./etw. legen | ||||||
| sobrepor a.c. a a.c. | etw.Akk. auf etw.Akk. legen | legte, gelegt | | ||||||
| entrepor a.c. entre a.c. | etw.Akk. zwischen etw.Akk. legen | legte, gelegt | | ||||||
| interpor a.c. entre a.c. | etw.Akk. zwischen etw.Akk. legen | legte, gelegt | | ||||||
| intrometer a.c. entre a.c. | etw.Akk. zwischen etw.Akk. legen | legte, gelegt | | ||||||
| legendar a.c. [KUNST] [CINE.] | etw.Akk. untertiteln | untertitelte, untertitelt | | ||||||
| legendar a.c. [KUNST] [CINE.] | etw.Akk. betexten | betextete, betextet | | ||||||
| mitar [ugs.] (Brasil) - neologismo | zur Legende werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| plantar uma bomba | Bomben legen | ||||||
| ovar | Eier legen | legte, gelegt | | ||||||
| pôr um ovo | ein Ei legen | legte, gelegt | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| economizar a.c. | etw.Akk. auf die Seite legen [fig.] | ||||||
| incriminar alg. de a.c. | jmdm. etw.Akk. zur Last legen [fig.] | ||||||
| empenhar-se por alg. (oder: a.c.) | sichAkk. (für jmdn./etw.) ins Zeug legen [ugs.] | ||||||
| fazer de tudo por alg. (oder: a.c.) | sichAkk. (für jmdn./etw.) ins Zeug legen [ugs.] | ||||||
| dar uma chinelada em alg. | jmdn. übers Knie legen [ugs.] | ||||||
| meter a cara (em a.c.) [fig.] [ugs.] | sichAkk. ins Zeug legen [ugs.] | ||||||
| recomendar a.c. a alg. | jmdm. etw.Akk. ans Herz legen [fig.] | ||||||
| pôr-se à espreita | sichAkk. auf die Lauer legen [ugs.] | ||||||
| esforçar-se | sichAkk. ins Geschirr legen [fig.] | ||||||
| entrar na faca [fig.] [ugs.] | sichAkk. unters Messer legen [fig.] [ugs.] | ||||||
| deitar - ir dormir | sichAkk. aufs Ohr legen [fig.] | ||||||
| levar tudo ao pé da letra | alles auf die Goldwaage legen [fig.] [ugs.] - alles wortwörtlich nehmen | ||||||
| levar tudo ao pé da letra | alles in die Waagschale legen [fig.] [ugs.] - alles wortwörtlich nehmen | ||||||
| adiar a.c. | etw.Akk. auf Eis legen [fig.] - aufschieben | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Deite-se! (Brasil) | Leg dich hin! | ||||||
| Ele tirou o chapéu e o sobretudo. | Er legte Hut und Mantel ab. | ||||||
| Depositou uma coroa no túmulo do soldado desconhecido. | Er legte am Grabmal des unbekannten Soldaten einen Kranz nieder. | ||||||
| Eu ponho as mãos no fogo por ele. | Für ihn lege ich meine Hand ins Feuer. | ||||||
| Ponha por favor a roupa suja na máquina (de lavar de roupa). | Leg bitte die schmutzige Wäsche in die Waschmaschine. | ||||||
| Ela apelou para o Supremo Tribunal. | Sie legte Berufung beim Obersten Gerichtshof ein. | ||||||
| Ele pôs o dedo na ferida. | Er hat den Finger auf die Wunde gelegt. | ||||||
| Meu irmão está montando uma composteira em seu jardim. | Mein Bruder legt einen Kompost in seinem Garten an. | ||||||
| Onde eu coloquei meu celular? | Wohin habe ich mein Handy gelegt? | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Bildtext, Bildunterschrift, Mär | |
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren






