Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| nascer m. [ASTRON.] | der Aufgang Pl.: die Aufgänge - eines Sterns | ||||||
| nascer do sol | der Sonnenaufgang Pl.: die Sonnenaufgänge | ||||||
| nascer da lua | der Mondaufgang Pl.: die Mondaufgänge | ||||||
| nascer do dia | der Tagesanbruch Pl.: die Tagesanbrüche | ||||||
| nascido vivo | die Lebendgeburt Pl.: die Lebendgeburten | ||||||
| céu logo após o nascer do sol | der Morgenhimmel Pl.: die Morgenhimmel | ||||||
| declaração de nascido vivo | Erklärung einer Lebendgeburt | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ao nascer do sol | bei Sonnenaufgang | ||||||
| Carlos Otavio nasceu em 1956. | Carlos Otavio ist Jahrgang 1956. | ||||||
| Dona Maria Alice nasceu em Santa Bárbara do Sul. | (Frau) Maria Alice wurde in Santa Bárbara do Sul geboren. | ||||||
| Ela nasceu a vinte e três de outubro de mil novecentos e cinquenta e nove (23 de outubro de 1959). | Sie ist am dreiundzwanzigsten Oktober neunzehnhundertneunundfünfzig (am 23. Oktober 1959) geboren. | ||||||
| Maria nasceu no mesmo ano que eu. | Maria ist mein Jahrgang. | ||||||
| Eu nasci no dia 20 de agosto. | Ich bin am 20. August geboren. | ||||||
| Não nasci ontem! [fig.] | Ich bin nicht von gestern! [fig.] [ugs.] | ||||||
| Dinheiro não nasce em árvore. | (Das) Geld wächst nicht auf (den) Bäumen. [fig.] [ugs.] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| nascer sob uma boa/má estrela | unter einem günstigen/ungünstigen Stern geboren sein [fig.] | ||||||
| nascer em berço de ouro [fig.] | mit einem goldenen/silbernen Löffel im Mund (auch: Munde) zur Welt kommen [fig.] | ||||||
| nascer em berço de ouro [fig.] | mit dem goldenen/silbernen Löffel im Mund (auch: Munde) geboren werden [fig.] | ||||||
| ver o sol (nascer) quadrado [fig.] [ugs.] (Brasil) | im Gefängnis sitzen | saß, gesessen | | ||||||
| ver o sol (nascer) quadrado [ugs.] (Brasil) | hinter schwedische Gardinen kommen [ugs.] | ||||||
| Ninguém nasce sabendo. | Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen. | ||||||
| Ninguém nasce ensinado. (Portugal) | Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen. | ||||||
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| brotar | |
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren
Weitere Aktionen

LEO ohne Werbung
Nutzen Sie LEOs Webseiten ohne Werbung mit LEO Pur – oder unterstützen Sie unsere Arbeit mit einer Spende. Danke!






