Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
оста́вленный Adj. | posthum auch: postum | ||||||
оста́вленный Adj. | zurückgelassen | ||||||
оста́вленный Adj. - о ша́хте, руднике́ [TECH.] | auflässig [Bergbau] | ||||||
оста́вленный без внима́ния Adj. | unbeachtet | ||||||
оста́вленный без внима́ния Adj. | unberücksichtigt | ||||||
оста́вленный без отве́та Adj. | unbeantwortet | ||||||
оста́вленный за две́рью Adj. | ausgesperrt | ||||||
оста́вленный пе́ред закры́той две́рью Adj. | ausgesperrt |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
оставленный | |||||||
оста́вить (Verb) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
оставля́тьuv (что-л. кому́-л.) - уходя́, уезжа́я оста́витьv (что-л. кому́-л.) - уходя́, уезжа́я | (jmdm. etw.Akk.) zurücklassen | ließ zurück, zurückgelassen | | ||||||
оставля́тьuv (что-л.) - на пре́жнем ме́сте, в пре́жнем состоя́нии оста́витьv (что-л.) - на пре́жнем ме́сте, в пре́жнем состоя́нии | (etw.Akk.) lassen | ließ, gelassen | | ||||||
оставля́тьuv (что-л.) оста́витьv (что-л.) | (etw.Akk.) erübrigen | erübrigte, erübrigt | | ||||||
оставля́тьuv (что-л. для кого́-л.) - сохраня́ть оста́витьv (что-л. для кого́-л.) - сохрани́ть | (etw.Akk. für jmdn.) reservieren | reservierte, reserviert | | ||||||
оставля́тьuv (кого́-л./что-л.) оста́витьv (кого́-л./что-л.) | (jmdn./etw.Akk.) überlassen | ließ über, übergelassen | | ||||||
оставля́тьuv (что-л. кому́-л.) оста́витьv (что-л. кому́-л.) | (jmdm. etw.Akk.) hinterlassen | hinterließ, hinterlassen | | ||||||
оставля́тьuv (что-л.) оста́витьv (что-л.) | (etw.Akk.) abbauen | baute ab, abgebaut | | ||||||
оставля́тьuv (что-л.) оста́витьv (что-л.) | (etw.Akk.) ablegen | legte ab, abgelegt | | ||||||
оставля́тьuv (что-л.) оста́витьv (что-л.) | (von etw.Dat.) abspringen | sprang ab, abgesprungen | | ||||||
оставля́тьuv себе́ (что-л.) оста́витьv себе́ (что-л.) | (etw.Akk.) für sichAkk. behalten | behielt, behalten | | ||||||
оставля́тьuv себе́ (что-л.) оста́витьv себе́ (что-л.) | sichDat. (etw.Akk.) zurückbehalten | behielt zurück, zurückbehalten | | ||||||
оставля́тьuv у себя́ (кого́-л./что-л.) оста́витьv у себя́ (кого́-л./что-л.) | (jmdn./etw.Akk.) dabehalten | behielt da, dabehalten | | ||||||
оставля́тьuv у себя́ (что-л.) оста́витьv у себя́ (что-л.) | sichDat. (etw.Akk.) zurückbehalten | behielt zurück, zurückbehalten | | ||||||
оставля́тьuv (кого́-л./что-л.) - на пре́жней до́лжности, в пре́жнем состоя́нии оста́витьv (кого́-л./что-л.) - на пре́жней до́лжности, в пре́жнем состоя́нии | (jmdn./etw.Akk.) belassen | beließ, belassen | |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
оста́вленный след [JURA] | anhaftende Spur | ||||||
оста́витьv напосле́док (что-л.) | sichDat. (etw.Akk.) bis zum Schluss aufbehalten | ||||||
оста́витьv пози́цию auch [fig.] [MILIT.] | eine Stellung abbauen auch [fig.] | ||||||
оста́витьv (дурну́ю) привы́чку | eine Gewohnheit ablegen | ||||||
оста́витьv сообще́ние | eine Nachricht hinterlassen | ||||||
оста́вить (что-л.) по-ста́рому | es bei etw.Dat. bewenden lassen | ||||||
оста́витьv в поко́е (кого́-л.) | jmdn. in Frieden lassen | ||||||
оста́витьv (кого́-л.) у себя́ обе́дать | (jmdn.) zu Tische dabehalten | ||||||
оста́витьv всё - бро́сить как есть | alles stehen und liegen lassen | ||||||
оста́витьv без штано́в (кого́-л.) [ugs.][fig.] | jmdn. auf den Hund bringen [ugs.][fig.] | ||||||
оста́витьv наде́жду [form.] | die Hoffnung aufgeben | ||||||
оста́витьv сце́ну [form.] | von der Bühne abtreten | ||||||
оста́витьv доста́точно ме́ста (кому́-л., для кого́-л./чего́-л.) | (jmdm.) (für jmdn./etw.Akk.) genügend Raum lassen | ||||||
оста́витьv на произво́л судьбы́ (кого́-л.) | (jmdn.) im Stich lassen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ему́ пора́ оста́вить сце́ну. - об актёре | Er hat ausgespielt. | ||||||
Сда́чу оста́вьте себе́. | Stimmt so. | ||||||
Оста́вь всё как бы́ло. | Lass alles, wie es ist. | ||||||
Оста́вь всё как есть. | Lass alles so, wie es ist. | ||||||
Он оста́вил меня́ в дурака́х. | Ich bin ihm aufgesessen. | ||||||
Она́ оста́вила дете́й на попече́ние сосе́дки. | Sie hat die Kinder der Obhut ihrer Nachbarin anvertraut. | ||||||
Оста́вь свои́ сове́ты при себе́. | Du kannst dir deine Ratschläge sparen. | ||||||
Проти́вник оста́вил го́род. | Der Feind zog von der Stadt ab. | ||||||
Я оста́вил зо́нтик до́ма. | Ich habe den Schirm zu Hause gelassen. | ||||||
Гость оста́вил (в прихо́жей) шля́пу, трость и портфе́ль. | Der Gast legte Hut, Stock und Tasche ab. | ||||||
Учи́тель оста́вил не́скольких дете́й в шко́ле по́сле уро́ков. | Der Lehrer hat einige Kinder in der Schule nachbehalten. | ||||||
Я э́того так не оста́влю. | Ich will es darauf ankommen lassen. | ||||||
Учи́тель оста́вил ученика́ по́сле уро́ков. - в шко́ле | Der Lehrer hat den Schüler dabehalten. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
вста́вленный, доста́вленный, оста́вленный, отра́вленный, поста́вленный, соста́вленный |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
посме́ртно, посме́ртный |
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren