Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el doble | das Doppelte | ||||||
| el duplo [JURA] - doble | das Doppelte | ||||||
| el doblo veraltet - duplo, doble | das Doppelte | ||||||
| doble subasta | doppelte Auktion | ||||||
| doble nacionalidad | doppelte Staatsangehörigkeit | ||||||
| contabilidad por partida doble [FINAN.] | doppelte Buchführung | ||||||
| barra doble de torsión [TECH.] | doppelte Drehstabfeder | ||||||
| doble aislamiento [ELEKT.] | doppelte Isolierung | ||||||
| bomba de doble efecto | doppelt wirkende Pumpe | ||||||
| antena de polarización dual [TELEKOM.] | doppelt polarisierte Antenne | ||||||
| café largo | Doppelter Espresso | ||||||
| nudo de pescador doble | doppelter Spierenstich | ||||||
| junta de doble recubrimiento [TECH.] | doppelt überlappte Ecke | ||||||
| contabilidad por partida doble [FINAN.] | die Doppik kein Pl. - Kunstwort für doppelte Buchführung | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Doppelte | |||||||
| doppelt (Adjektiv) | |||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| doble Adj. m./f. | doppelt | ||||||
| doblado, doblada Adj. | doppelt | ||||||
| por duplicado | doppelt | ||||||
| duplo, dupla Adj. | doppelt | ||||||
| bipinado, bipinada Adj. [BOT.] | doppelt gefiedert | ||||||
| biserrado, biserrada Adj. [BOT.] | doppelt gesägt | ||||||
| bidireccional Adj. m./f. [TELEKOM.] | doppeltgerichtet auch: doppelt gerichtet | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| aumentar algo al doble | etw.Akk. um das Doppelte erhöhen | erhöhte, erhöht | | ||||||
| jugar un doble juego con alguien | ein doppeltes Spiel mit jmdm. treiben | trieb, getrieben | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Al que no quiere caldo, la taza llena. | Wer sichAkk. vor der Arbeit drückt, dem fällt doppelt auf den Rück. | ||||||
| Al que no quiere caldo, taza y media. | Wer sichAkk. vor der Arbeit drückt, dem fällt doppelt auf den Rück. | ||||||
| Al que no quiere caldo, tres tazas. | Wer sichAkk. vor der Arbeit drückt, dem fällt doppelt auf den Rück. | ||||||
| No quieres caldo, toma tres tazas. | Wer sichAkk. vor der Arbeit drückt, dem fällt doppelt auf den Rück. | ||||||
| jugar con dos barajas [ugs.] | ein doppeltes Spiel treiben | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Eso es una redundancia. | Das ist doppelt gemoppelt. [ugs.] | ||||||
| Esto está repetido. | Das ist doppelt gemoppelt. [ugs.] | ||||||
| Eso son ganas de rizar el rizo. [ugs.] [fig.] | Das ist ja nur doppelt gemoppelt. [ugs.] | ||||||
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| doppelt | |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Totenglocke | |
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| geteilte Freude ist doppelte Freude | Letzter Beitrag: 02 Mai 08, 21:29 | |
| Sprichwort | 2 Antworten | |
| doppelte Einträge | Letzter Beitrag: 17 Jun. 08, 15:54 | |
| Liebes Leo-Team Wieso sind eigentlich einige Einträge doppelt erfasst? http://dict.leo.org/e… | 3 Antworten | |
| ich kann auch nicht singen... doppelte verneinung? | Letzter Beitrag: 27 Mär. 10, 11:06 | |
| mmm, vielleicht ist es zu früh am morgen... tampoco puedo cantar oder muss es vielleicht … | 7 Antworten | |
| hay tanto siempre que no llega nunca | Letzter Beitrag: 25 Mai 09, 22:59 | |
| Wie würde man "hay tanto siempre que no llega nunca" übersetzen? Etwa "Es gibt immer viel, d… | 9 Antworten | |
Weitere Aktionen

LEO ohne Werbung
Nutzen Sie LEOs Webseiten ohne Werbung mit LEO Pur – oder unterstützen Sie unsere Arbeit mit einer Spende. Danke!






