Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el corrido | arkadenartiger Gang um einen Hof | ||||||
el corrido | langer Laubengang | ||||||
el corrido (Lat. Am.: Col., C. Rica, Cuba, Ecu., Méx., Nic., Pan., R. Dom., Urug., Venez.) [LIT.] - romance | die (volkstümliche) Romanze Pl.: die Romanzen | ||||||
el corrido (Lat. Am.: Perú) - fugitivo | der Flüchtling Pl.: die Flüchtlinge | ||||||
la corrida [STIERK.] | der Stierkampf Pl.: die Stierkämpfe | ||||||
la corrida | der Lauf Pl.: die Läufe | ||||||
la corrida | der Verlauf Pl.: die Verläufe | ||||||
la corrida [vulg.] - esperma | die Samenflüssigkeit Pl. | ||||||
la corrida [vulg.] - esperma | der Samen Pl.: die Samen | ||||||
la corrida [vulg.] - eyaculación | der Samenerguss Pl.: die Samenergüsse | ||||||
la corrida [vulg.] - semen | die Samenflüssigkeit Pl. | ||||||
cimiento corrido [BAU.] | ununterbrochene Gründung | ||||||
corrida de toros [STIERK.] | der Stierkampf Pl.: die Stierkämpfe | ||||||
corrida de toros [STIERK.] | die Corrida de Toros - Stierkampf | ||||||
paginación corrida | durchgehende Paginierung | ||||||
zapata corrida [BAU.] | durchgehendes Fundament | ||||||
asiento corrido delantero | die Fahrersitzbank Pl.: die Fahrersitzbänke |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
de corrido | fließend | ||||||
de corrido | in einem fort | ||||||
de corrido | am Stück | ||||||
de corrido | auswendig | ||||||
de corrido | in einem | ||||||
de corrido | in einem Rutsch | ||||||
corrido, corrida Adj. - astuto, astuta | bewandert | ||||||
corrido, corrida Adj. - astuto, astuta | erfahren | ||||||
corrido, corrida Adj. - avergonzado | beschämt | ||||||
corrido, corrida Adj. - avergonzado | verlegen | ||||||
corrido, corrida Adj. - movido | verrückt | ||||||
corrido, corrida Adj. - movido | verschoben | ||||||
corrido, corrida Adj. auch [ARCHIT.][BAU.] - sin interrupción | durchgehend | ||||||
corrido, corrida Adj. auch [ARCHIT.][BAU.] - sin interrupción | durchlaufend |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
correr | laufen | lief, gelaufen | | ||||||
correr | rennen | rannte, gerannt | | ||||||
correr - darse prisa | sichAkk. beeilen | beeilte, beeilt | | ||||||
correr | rasen | raste, gerast | [ugs.] | ||||||
correr | hetzen | hetzte, gehetzt | | ||||||
correr (con alguien) | (mit jmdm.) mitlaufen | lief mit, mitgelaufen | | ||||||
correr algo | etw.Akk. verschieben | verschob, verschoben | | ||||||
correr | rauschen | rauschte, gerauscht | - rasch vorbeibewegen | ||||||
correrse | verrutschen | verrutschte, verrutscht | - sich verschieben | ||||||
correr auch [fig.] - horas, etc. | dahineilen | eilte dahin, dahingeeilt | - Stunden etc. | ||||||
correrse - hacer sitio | rücken - Platz machen | ||||||
correr algo - cortina | etw.Akk. zuziehen | zog zu, zugezogen | - Vorhang | ||||||
correr algo - cortina | etw.Akk. vorziehen | zog vor, vorgezogen | - Gardine | ||||||
correr | flitzen | flitzte, geflitzt | [ugs.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
He corrido. | Ich bin gelaufen. | ||||||
La cuenta corre de tu cargo. | Die Rechnung ist deine Sache. | ||||||
Esto corre de su cuenta. [fig.] | Das geht auf seine Kappe. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
más corrido que un zorro viejo | mit allen Wassern gewaschen | ||||||
ser un toro corrido [ugs.] [fig.] | ein alter Fuchs sein [fig.] | ||||||
ser un toro corrido [ugs.] [fig.] | ein alter Hase sein [fig.] | ||||||
ser un toro corrido [ugs.] [fig.] | es faustdick hinter den Ohren haben [fig.] | ||||||
correr la voz [fig.] | ein Gerücht in die Welt setzen | ||||||
correr la voz de algo [fig.] | etw.Akk. verkünden lassen | ||||||
correr la voz de algo [fig.] | etw.Akk. weitersagen | sagte weiter, weitergesagt | | ||||||
correr la voz [fig.] | sichAkk. ausbreiten | breitete aus, ausgebreitet | - ein Gerücht | ||||||
correr un tupido velo sobre algo [fig.] | etw.Akk. unter den Teppich kehren [fig.] - vertuschen | ||||||
correr como la pólvora [fig.] - noticia | sichAkk. wie ein Lauffeuer verbreiten [fig.] - Neuigkeit | ||||||
Agua que no has de beber, déjala correr. | Mische dich nicht in fremde Angelegenheiten. | ||||||
hacer correr la voz | ein Gerücht verbreiten | ||||||
No hay que correr dos liebres a la vez. | Wer zwei Hasen auf einmal jagt, fängt keinen. | ||||||
hacer correr la voz de algo | etw.Akk. weitersagen | sagte weiter, weitergesagt | |
Werbung
Werbung