Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el pollino | la pollina [ZOOL.] - asno | der (junge) Esel Pl.: die Esel | ||||||
| el burro | la burra [ZOOL.] | der Esel | die Eselin Pl.: die Esel, die Eselinnen | ||||||
| el asno [ZOOL.] | der Esel Pl.: die Esel | ||||||
| caballería menor | der Esel Pl.: die Esel | ||||||
| el jumento | la jumenta - asno - animal | der Esel | die Eselin Pl.: die Esel, die Eselinnen | ||||||
| el borrico - asno - animal | der Esel Pl.: die Esel | ||||||
| la biciburra [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) - bicicleta | der Radesel [ugs.] - Fahrrad | ||||||
| el chico | der Junge Pl.: die Jungen/die Jungs | ||||||
| el muchacho - mozo | der Junge Pl.: die Jungen/die Jungs | ||||||
| el chaval [ugs.] | der Junge Pl.: die Jungen/die Jungs | ||||||
| el chacho [ugs.] - muchacho - Usado más en vocativo | der Junge Pl.: die Jungen/die Jungs | ||||||
| la cría [ZOOL.] | das Junge Pl.: die Jungen/unbest.: Junge | ||||||
| el cachorro [ZOOL.] - hijo pequeño de mamíferos | das Junge Pl.: die Jungen/unbest.: Junge | ||||||
| el pendejo [vulg.] (Lat. Am.: Arg., Urug.) | der (kleine) Junge Pl.: die Jungen/die Jungs | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| joven Adj. m./f. | jung | ||||||
| de aspecto joven | jung | ||||||
| jovencito, jovencita Adj. | jung | ||||||
| mozo, moza Adj. | jung | ||||||
| lozano, lozana Adj. - persona | jung - Person | ||||||
| chamaco, chamaca Adj. [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) | jung | ||||||
| chavo, chava Adj. [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) | jung | ||||||
| morro, morra Adj. (Lat. Am.: Méx.) - joven | jung | ||||||
| plebe Adj. m./f. (Lat. Am.: Méx.) - joven | jung | ||||||
| menor Adj. m./f. - edad | jünger | ||||||
| terco(-a) como una mula [fig.] | stur wie ein Esel | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| rejuvenecer | jung werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| parir (crías) [ZOOL.] - mamíferos | (Junge) werfen | warf, geworfen | - Säugetiere | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ¡Burro! [pej.] | Esel! | ||||||
| ¡No seas burro! | Sei kein Esel! | ||||||
| Aunque la mona se vista de seda, mona se queda. | Den Esel erkennt man auch unter der Löwenhaut. | ||||||
| El burro delante para que no se espante. | Der Esel nennt sichAkk. zuerst. | ||||||
| burro (auch: burra) como un arao (auch: arado) | stur wie ein Esel | ||||||
| ser terco como una mula | stur wie ein Esel sein [fig.] | ||||||
| todo el mundo | Jung und Alt | ||||||
| jóvenes y viejos [fig.] | Jung und Alt [fig.] | ||||||
| Vicente y toda la gente, Raimundo y todo el mundo. | Alt und Jung | ||||||
| mi hermano menor | mein jüngerer Bruder | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| El chico hace muy mala vida. | Der Junge führt einen schlechten Lebenswandel. | ||||||
| Es un niño bien. | Er ist ein Junge aus gutem Hause | ||||||
Werbung
Werbung






