Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
до ср. - но́та - нескл. [МУЗ.] | das C | ||||||
тайквондо́ также: тайквон-до́, тхэквондо́, теквондо́, тэквондо́, тхэквон-до́, теквон-до́, тэквон-до́ ср. - коре́йское боево́е иску́сство - нескл. [СПОРТ] | das Taekwondo мн.ч. нет - koreanischer Kampfsport | ||||||
до дие́з м. [МУЗ.] | das Cis мн.ч.: die Cis | ||||||
до мажо́р м. [МУЗ.] | das C-Dur мн.ч. нет | ||||||
ключ до м. [МУЗ.] | der C-Schlüssel мн.ч.: die C-Schlüssel | ||||||
дзюдо́ также: дзю-до́ ср. - нескл. (японский) [СПОРТ] | das Judo мн.ч. нет японский [единоборство] | ||||||
дзюдо́ также: дзю-до́ ср. - нескл. (японский) [СПОРТ] | der Judosport мн.ч. нет [единоборство] | ||||||
вре́мя до нача́ла сезо́на ср. | die Vorsaison мн.ч.: die Vorsaisons/die Vorsaisonen | ||||||
вре́мя до разга́ра сезо́на ср. | die Vorsaison мн.ч.: die Vorsaisons/die Vorsaisonen | ||||||
ди́кий каба́н до го́да м. | der Frischling мн.ч.: die Frischlinge | ||||||
торможе́ние до по́лной остано́вки ср. | die Vollbremsung мн.ч.: die Vollbremsungen | ||||||
чуло́к до коле́н м. | der Kniestrumpf гл. обр. во мн.ч. die Kniestrümpfe | ||||||
шлифова́ние до упо́ра ср. | das Anschlagschleifen мн.ч. нет | ||||||
вре́мя до нача́ла вы́платы ср. - посо́бия, пе́нсии и т. п. | der Karenztag мн.ч.: die Karenztage |
Союзы / местоимения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
до +Gen. пред. | bis +Akk. | ||||||
до +Gen. пред. - о́коло | etwa нар. | ||||||
до +Gen. пред. - о́коло | gegen +Akk. | ||||||
до +Gen. пред. | bis auf +Akk. | ||||||
до +Gen. пред. - вплоть до | bis an +Akk. | ||||||
до +Gen. пред. - вплоть до | bis zu +Dat. | ||||||
от (чего́-л.) до (чего́-л.) пред. - о вре́мени и простра́нстве | von ... bis ... | ||||||
с (чего́-л.) до (чего́-л.) пред. - о вре́мени и простра́нстве | von ... bis ... | ||||||
до чего́-л. пред. - вре́мя - ра́ньше, пре́жде | vor +Dat. | ||||||
до чего́-л. пред. - о состоя́нии | zu +Dat. | ||||||
до кого́-л./чего́-л. пред. | vorgängig +Gen./Dat. (Швейцария) также устаревающее нар. | ||||||
до чего́-л. пред. | bis in etw.Akk. hinein | ||||||
до чего́-л. пред. - во вре́мени | bis in +Akk. hinein | ||||||
до того́ мест. - указат. | davor нар. - Pronominaladverb |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
от ... до ... | von ... bis ... | ||||||
До ско́рого! [разг.] - свида́ния | Tschüs! также: Tschüss! | ||||||
до́ смерти | zu Tode | ||||||
До ско́рого! | Bis bald! | ||||||
До ско́рого! | Bis später! | ||||||
До ско́рого! | Auf bald! | ||||||
До ско́рого! | Bis demnächst! | ||||||
До ско́рого! [разг.] | Bis gleich! | ||||||
брезгли́во дотро́нутьсясв (до чего́-л.) | (etw.Akk.) mit spitzen Fingern anfassen | ||||||
война́ до после́днего | Krieg bis aufs Äußerste | ||||||
во́лосы (длино́й) до плеч | schulterlanges Haar | ||||||
все до еди́ного | alle bis auf den letzten | ||||||
все до еди́ного | alle ohne Ausnahme | ||||||
все до одного́ | alle ohne Ausnahme |
Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
долета́тьнсв (до кого́-л./чего́-л.) долете́тьсв (до кого́-л./чего́-л.) | (bis etw.Akk., bis zu jmdm./etw.Dat.) fliegen | flog, geflogen | | ||||||
дотра́гиватьсянсв (до кого́-л./чего́-л.) дотро́нутьсясв (до кого́-л./чего́-л.) | (jmdn./etw.Akk.) anfassen | fasste an, angefasst | | ||||||
продлева́тьсянсв (до чего́-л.) продли́тьсясв (до чего́-л.) | (bis etw.Akk., bis zu etw.Dat.) dauern | dauerte, gedauert | | ||||||
долета́тьнсв (до кого́-л./чего́-л.) - дости́гнуть долете́тьсв (до кого́-л./чего́-л.) - дости́гнуть | (jmdn./etw.Akk.) erreichen | erreichte, erreicht | | ||||||
достава́тьнсв (до чего́-л.) - дотя́гиваться доста́тьсв (до чего́-л.) - дотяну́ться | (bis, bis an etw.Akk., bis zu etw.Dat.) reichen | reichte, gereicht | | ||||||
доходи́тьнсв (до чего́-л.) также [перен.] - достига́ть како́го-л. у́ровня дойти́св (до чего́-л.) также [перен.] - дости́чь како́го-л. у́ровня | (etw.Akk.) erreichen | erreichte, erreicht | | ||||||
продолжа́тьсянсв (до чего́-л.) - дли́ться определённое вре́мя продо́лжитьсясв (до чего́-л.) - дли́ться определённое вре́мя | (bis etw.Akk., bis zu etw.Dat.) dauern | dauerte, gedauert | | ||||||
протя́гиватьсянсв (до чего́-л.) - во вре́мени, продлева́ться до како́го-л. моме́нта протяну́тьсясв (до чего́-л.) - во вре́мени, продли́ться до како́го-л. моме́нта | (bis etw.Akk., bis zu etw.Dat.) dauern | dauerte, gedauert | | ||||||
добира́тьсянсв (до кого́-л./чего́-л.) добра́тьсясв (до кого́-л./чего́-л.) | (bei, in etw.Dat.) anlangen | langte an, angelangt | | ||||||
добира́тьсянсв (до чего́-л.) добра́тьсясв (до чего́-л.) | (etw.Akk.) erreichen | erreichte, erreicht | | ||||||
добира́тьсянсв (до чего́-л.) добра́тьсясв (до чего́-л.) | (zu etw.Dat.) gelangen | gelangte, gelangt | | ||||||
добира́тьсянсв (до чего́-л.) добра́тьсясв (до чего́-л.) | (zu etw.Dat.) kommen | kam, gekommen | | ||||||
добрести́св (до чего́-л.) | etw.Akk. mühevoll zu Fuß erreichen | erreichte, erreicht | | ||||||
добрести́св (до чего́-л.) | sichAkk. bis irgendwo hinschleppen | schleppte hin, hingeschleppt | |
Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
до смешно́го нар. | lächerlich | ||||||
до того́ нар. | derart | ||||||
до полусме́рти | halbtot | ||||||
а́лчный (к чему́-л., до чего́-л.) прил. | gierig (nach etw.Dat., auf etw.Akk.) | ||||||
жа́дный (до чего́-л.) прил. | erpicht (auf etw.Akk.) | ||||||
жа́дный (к чему́-л., до чего́-л.) прил. | gierig (nach etw.Dat., auf etw.Akk.) | ||||||
задо́лго (до чего́-л.) нар. | lange vor etw.Dat. | ||||||
па́дкий (на что-л., до чего́-л.) прил. | verführbar | ||||||
промо́кший (до ни́тки) прил. | durchnässt | ||||||
действи́телен до ... прил. | gültig bis ... | ||||||
разва́ренный (до мя́гкости) прил. [КУЛ.] | weichgekocht | ||||||
влюблённый до безу́мия (в кого́-л.) прил. | vernarrt | ||||||
длино́й до коле́н | knielang | ||||||
доведённый до конца́ прил. | erledigt |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Мне до ла́мпочки. [разг.] | Das ist mir piepegal! | ||||||
До до́му час езды́. | Es ist eine Stunde Fahrt bis nach Hause. | ||||||
Мне до рабо́ты бли́зко. | Ich habe es nicht weit bis zu meiner Arbeit. | ||||||
Что до меня́, я не возража́ю. | Meinetwegen gerne. | ||||||
Что до меня́, я не возража́ю. | Meinetwegen. | ||||||
Что до меня́, я не возража́ю. | Von mir aus. | ||||||
Что до меня́, я не возража́ю. | Von mir aus gerne. | ||||||
Мой вклад вы́рос до 2000 е́вро. | Mein Guthaben ist auf 2000 Euro aufgelaufen. | ||||||
Оби́дно до слёз. | Es ist zum Weinen. | ||||||
Опла́чено до грани́цы. | Franko Grenze. | ||||||
По́езд сле́дует до Москвы́. | Der Zug fährt bis (nach) Moskau. | ||||||
По́езд сле́дует до Москвы́. | Der Zug geht bis (nach) Moskau. | ||||||
Я промо́к до косте́й. | Ich bin ganz durchnässt. | ||||||
Я прочита́л кни́гу (до конца́). | Ich habe das Buch aus. |
Реклама
Реклама