Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
уж м. | die Natter мн.ч.: die Nattern | ||||||
уж обыкнове́нный м. [ЗООЛ.] | die Ringelnatter мн.ч.: die Ringelnattern науч.: Natrix natrix | ||||||
садо́вый уж м. | Gewöhnliche Strumpfbandnatter науч.: Thamnophis sirtalis | ||||||
водяно́й уж м. [ЗООЛ.] | die Würfelnatter мн.ч.: die Würfelnattern науч.: Natrix tessellata | ||||||
гадю́ковый уж м. [ЗООЛ.] | die Vipernatter мн.ч.: die Vipernattern науч.: Natrix maura | ||||||
втори́чный аре́ст иму́щества, на кото́рое уже́ был нало́жен аре́ст м. [ЮР.] | die Anschlusspfändung мн.ч.: die Anschlusspfändungen |
Союзы / местоимения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
уж част. - с уступи́тельным знач., при обоснова́нии | einmal нар. | ||||||
уже́ ... как союз | seitdem | ||||||
не говоря́ уже́ о (ком-л./чём-л.) союз | geschweige (denn) |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Что уж там! | Ach was! | ||||||
Да уж! | Tja! | ||||||
Ла́дно уж! | Schon gut! | ||||||
не та́к уж | nicht sehr | ||||||
не та́к уж | nicht so sehr | ||||||
не так уж пло́хо | halb so wild | ||||||
не так уж стра́шно | halb so wild | ||||||
сли́шком (уж) мно́го | auffallend viel | ||||||
сли́шком (уж) ча́сто | auffallend oft | ||||||
раз уж ты здесь ... | wenn du schon einmal hier bist ... | ||||||
(уже́) давно́ | seit langem | ||||||
(уже́) давно́ | seit langer Zeit | ||||||
уже́ не | nicht mehr | ||||||
уже́ давно́ не но́вость | ein alter Hut [разг.] |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Э́то уж сли́шком! | Das ist (denn doch) zu arg! | ||||||
Э́то уж сли́шком! [разг.] | Da hört (sich) doch alles auf. [разг.] | ||||||
Э́то уж сли́шком! [разг.] | Da hört (sich) doch manches auf. [разг.] | ||||||
Э́то уж сли́шком! [разг.] | Da hört (sich) doch verschiedenes auf. [разг.] | ||||||
Э́то уж сли́шком! [разг.] | Jetzt hakt's aber aus! [разг.] | ||||||
Тако́в уж я. | So bin ich eben. | ||||||
Тако́в уж я. | So einer bin ich. | ||||||
Он уж бо́льно глуп. | Er ist arg dumm. | ||||||
Э́то ты уж во вся́ком слу́чае мо́жешь сде́лать. | Das kannst du allemal noch tun. | ||||||
Уж не заболе́л ли ты? | Bist du etwa krank? | ||||||
Уж похвалы́ э́то ника́к не заслу́живает. | Das verdient alles andere als Lob. | ||||||
Э́то уж как пить дать. [разг.] | Das ist so sicher wie das Amen im Gebet. [разг.] | ||||||
Э́то уж как пить дать. [разг.] | Das ist so sicher wie das Amen in der Kirche. [разг.] | ||||||
Э́то уж как пить дать. [разг.] | Das kommt so sicher wie das Amen im Gebet. [разг.] |
Реклама
Слова с близким контекстом | |
---|---|
змея́, однокра́тно |
Реклама
Темы форума, содержащие искомое слово | ||
---|---|---|
Сколько можно врать и крутиться, как уж на сковороде... | Последнее обновление 06 июнь 17, 22:14 | |
Виктория Токарева: Птица счастья Спасибо! | 5 Ответы | |
übel laufen | Последнее обновление 21 сент. 11, 09:37 | |
"Klar kann es übel laufen, aber mir wird schon nichts passieren." Meine Variante lautet: Естес | 6 Ответы |