Sustantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el dicho | der Ausspruch pl.: die Aussprüche | ||||||
| el dicho | das Diktum pl.: die Dikta | ||||||
| el dicho | der Spruch pl.: die Sprüche | ||||||
| comentario dicho de paso | die Randbemerkung pl.: die Randbemerkungen - mündlich | ||||||
| querer decir algo - solo en tercera persona | etw.acus. bedeuten - nur in 3. Person | ||||||
| querer decir algo - solo en tercera persona | etw.acus. darunter verstehen - nur in 3. Person | ||||||
| querer decir algo - solo en tercera persona | etw.acus. heißen - nur in 3. Person | ||||||
| la indecencia - usado también en plural - dicho | die Obszönität pl. | ||||||
Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| decir | lauten | lautete, gelautet | | ||||||
| decir con algo | zu etw.dat. passen | passte, gepasst | | ||||||
| decir algo (o: a alguien) ... - + nombre o calificativo | jmdn./etw. ... nennen | ||||||
| repetir lo dicho por alguien | jmdm. nachsprechen | sprach nach, nachgesprochen | | ||||||
| decir algo | etw.acus. sagen | sagte, gesagt | | ||||||
| decir adiós | sichacus. verabschieden | verabschiedete, verabschiedet | | ||||||
| decir algo | etw.acus. behaupten | behauptete, behauptet | | ||||||
| decir algo | etw.acus. verlauten lassen | ||||||
| decir algo | etw.acus. weitersagen | sagte weiter, weitergesagt | | ||||||
| decir algo | etw.acus. äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
| decir algo | etw.acus. erklären | erklärte, erklärt | | ||||||
| decir algo | etw.acus. mitteilen | teilte mit, mitgeteilt | | ||||||
| decir algo | etw.acus. vortragen | trug vor, vorgetragen | | ||||||
| decir barbaridades | Unsinn reden | redete, geredet | | ||||||
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sin decir ni mu [fig.] | mucksmäuschenstill adv. [col.] | ||||||
| Dícese de ... | Einleitungsfloskel für Definitionen in Wörterbüchern | ||||||
| según dicen | dem Vernehmen nach | ||||||
| ¡Ni que lo digas! | Das kannst du aber laut sagen! | ||||||
| ¡Diga! - al teléfono | Hallo! | ||||||
| ¿Dígame? - al teléfono | Hallo? | ||||||
| ¿Dígame? - al teléfono | Ja bitte? | ||||||
| Dicho y hecho. | Gesagt, getan. | ||||||
| dicho en plata [col.] [fig.] | im Klartext | ||||||
| mejor dicho | besser gesagt | ||||||
| Del dicho al hecho hay un trecho. | Leichter gesagt, als getan. | ||||||
| dicho en román paladino [fig.] | auf gut Deutsch gesagt [fig.] | ||||||
| ¡Todo está dicho! | Es ist alles gesagt! | ||||||
| ¡Eso es mucho decir! | Das ist viel gesagt! | ||||||
Ejemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ¡Dímelo a mí! | Wem sagst du das! | ||||||
| Dicho esto, se dio media vuelta y se largó. | Dies gesagt, drehte er sichacus. um und verschwand. | ||||||
| Deberías habérmelo dicho. | Du hättest es mir sagen sollen. | ||||||
| María no lo ha dicho con mala intención. | Maria hat es gut gemeint. | ||||||
| No hay más que decirlo. | Man braucht es nur zu sagen. | ||||||
| No te lo sabría decir. | Da bin ich überfragt. | ||||||
| ¡A mí me lo vas a decir! | Wem sagst du das! | ||||||
| Si crees que te lo voy a decir, puedes esperar sentado. | Wenn du glaubst, dass ich es dir sage, dann kannst du lange warten. | ||||||
| ¿Cómo dice? | Wie bitte? | ||||||
| Me di un tortazo. | Es hat mich hingelegt. - im Sinne von: hinfallen | ||||||
| Me lo dijo un pajarito. [fig.] | Das hat mir ein Vöglein gezwitschert. | ||||||
| Eso me lo dice el corazón [fig.] | Ich ahne es. | ||||||
| Me lo dijo de coña. [col.] [malsonante] | Er sagte mir es im Spaß. | ||||||
| El que/Quien lo sepa que me lo diga. | Wer es weiß, soll es mir sagen. | ||||||
Adjetivos / Adverbios | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dicho prudentemente | gelinde gesagt | ||||||
| propiamente dicho | im eigentlichen Sinn des Wortes | ||||||
| mejor dicho | beziehungsweise [abr.: bzw.] - genauer gesagt | ||||||
| a decir verdad | ehrlich gesagt | ||||||
| a decir verdad | offen gestanden | ||||||
| a decir verdad | um die Wahrheit zu sagen ... | ||||||
| a decir verdad | offen gesagt | ||||||
| por decirlo así | sozusagen | ||||||
| sin decir nada | im Stillen | ||||||
| sin decir nada | wortlos | ||||||
| es decir | nämlich | ||||||
| es decir | zwar adv. | ||||||
| por así decirlo | gewissermaßen adv. | ||||||
| por así decirlo | sozusagen | ||||||
Publicidad
Palabras de escritura similar | |
|---|---|
| bicho, Bicho, dicha, disco, ducho, micho, nicho, picho | Deich, dich, dicht, Disco, Ichor |
Publicidad






