Substantifs | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'intérêt m. - pour qn. (ou : qc.) | das Interesse pl. : die Interessen - an jmdm./etw. oder für jmdn./etw. | ||||||
| l'intérêt m. [FIN.] | der Zins pl. : die Zinsen | ||||||
| l'intérêt m. - importance | die Bedeutung pl. - Belang | ||||||
| l'intérêt m. [FIN.] | der Sparzins pl. : die Sparzinsen | ||||||
| l'intérêt m. [FIN.] | die Verzinsung pl. : die Verzinsungen | ||||||
| les intérêts m. pl. [FIN.] | die Zinsen [Banque] | ||||||
| les intérêts m. pl. | die Belange | ||||||
| l'intérêt composé m. | der Zinseszins pl. : die Zinseszinsen | ||||||
| l'intérêt créditeur m. | der Habenzins pl. : die Habenzinsen | ||||||
| l'intérêt général m. | der Gemeinnutz pas de plur. | ||||||
| l'intérêt général m. | das Allgemeinwohl pas de plur. | ||||||
| l'intérêt national m. | das Staatsinteresse pl. : die Staatsinteressen | ||||||
| l'intérêt particulier m. | das Einzelinteresse pl. : die Einzelinteressen | ||||||
| l'intérêt particulier m. | das Eigeninteresse pl. : die Eigeninteressen | ||||||
Adjectifs / Adverbes | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| avec intérêt | interessiert | ||||||
| sans intérêt | zinsfrei | ||||||
| sans intérêt | zinslos | ||||||
| avec intérêt - empathie | mit Anteilnahme | ||||||
| dénué(e) d'intérêt | uninteressant | ||||||
| à intérêt réduit | zinsverbilligt | ||||||
| d'intérêt commun | gemeinnützig | ||||||
| conservant l'intérêt | interessewahrend adj. | ||||||
| dépourvu(e) d'intérêt | uninteressant | ||||||
| qui suscite de l'intérêt | zugkräftig [fig.] | ||||||
| générant des intérêts | verzinslich | ||||||
| générant des intérêts | zinsbringend | ||||||
| porteur(-euse) d'intérêts | zinstragend | ||||||
| par intérêt purement personnel | aus ureigenstem Interesse | ||||||
| à taux d'intérêt élevé | hochverzinslich | ||||||
| à taux d'intérêt faible | niedrig rentierend | ||||||
Locutions / Expressions | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| par (simple) intérêt | interessehalber adv. | ||||||
| dans l'intérêt de qn. | zu jmds. Nutz und Frommen | ||||||
| susciter l'intérêt de qn. pour qc. | jmdm. etw.acc. schmackhaft machen [fig.] [fam.] | ||||||
| ne pas montrer le moindre intérêt pour qc. | keinerlei Interesse für etw. zeigen | ||||||
| suivre qc. avec grand intérêt | gespannt wie ein Flitzbogen (aussi : Flitzebogen) etw.acc. verfolgen | ||||||
| qn. a tout intérêt à faire qc. | es liegt in jmds. ureigenen Interesse, etw.acc. zu tun | ||||||
| qn. a tout intérêt à faire qc. | es liegt in jmds. ureigensten Interesse, etw.acc. zu tun | ||||||
| qc. connaît un regain d'intérêt | das Interesse an etw.dat. erwacht wieder | ||||||
| qc. connaît un regain d'intérêt | etw.nom. erfährt ein wachsendes/steigendes Interesse | ||||||
| qc. connaît un regain d'intérêt | etw.nom. gewinnt wieder an Interesse | ||||||
| il est du propre intérêt de qn. de faire qc. | es liegt in jmds. ureigenen Interesse, etw.acc. zu tun | ||||||
| il y va de son/leur/... propre intérêt | es geht um seine/ihre/... ureigenen Interessen | ||||||
| faire qc. dans son propre intérêt | in ureigenem Interesse etw. tun | ||||||
| on n'a pas intérêt à parler de qn. (ou : qc.) avec qn. - colère | jmd. ist nicht gut auf jmdn./etw. zu sprechen | ||||||
| on n'a pas intérêt à parler de qn. (ou : qc.) avec qn. - colère | jmd. ist schlecht auf jmdn./etw. zu sprechen | ||||||
| veiller aux intérêts de qn. | jmds. Interessen wahrnehmen | ||||||
| procéder à une pesée des intérêts (Suisse) | eine Interessenabwägung vornehmen | ||||||
Exemples | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Avec intérêt on a relevé la tenue vestimentaire portée par la profession dans d'autres pays. | Interessiert wurde vermerkt, welche Berufsbekleidung in anderen Ländern getragen wird. | ||||||
| qn. a surpris le marché en relevant les taux d'intérêt | jmd. hat überraschend den Zinssatz gehoben | ||||||
| Je lus l'article avec grand intérêt. | Ich las den Artikel mit großem Interesse. | ||||||
| Je ne le fais que dans ton intérêt. | Ich tue es nur in deinem Interesse. | ||||||
| Le public suivait le tournoi avec grand intérêt. | Gespannt wie ein Flitzebogen verfolgte das Publikum das Turnier. | ||||||
| Vous avez intérêt à vous dépêcher ! | Ihr solltet euch beeilen! | ||||||
| Il est de son intérêt de faire ce voyage. | Es ist ihr wichtig, diese Reise zu machen. | ||||||
| Il est de son intérêt de faire ce voyage. | Es liegt in ihrem Interesse, diese Reise zu machen. | ||||||
| Il y a intérêt à ce qu'on accorde un escompte au client. | Es besteht Interesse einen Kundenrabatt zu gewähren. | ||||||
| Il y a intérêt à un escompte au client. | Es besteht Interesse an einem Kundenrabatt. | ||||||
| Il ne laisse planer aucun doute sur le fait qu'il tient les taux d'intérêt européens pour un frein à la croissance. [POLIT.] | Er lässt keinen Zweifel daran, dass er die europäischen Zinssätze für eine Wachstumsbremse hält. | ||||||
| Qui sauvegarde mes intérêts ? | Wer nimmt meine Interessen wahr? | ||||||
| Et qui représente vos intérêts dans cette affaire ? | Und wer vertritt Ihre Interessen in dieser Sache? | ||||||
| Nous avons des intérêts différents. | Wir haben verschiedene Interessen. | ||||||
Publicité
Publicité







