Verbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
causer | sprechen | sprach, gesprochen | | ||||||
parler | sprechen | sprach, gesprochen | | ||||||
plaider en faveur de qc. | für etw.acc. sprechen | sprach, gesprochen | | ||||||
contredire qc. | gegen etw.acc. sprechen | sprach, gesprochen | | ||||||
dialoguer avec qn. | mit jmdm. sprechen | sprach, gesprochen | | ||||||
parler à (ou : avec) qn. | mit jmdm. sprechen | sprach, gesprochen | | ||||||
réciter qc. | etw.acc. sprechen | sprach, gesprochen | - Gebet | ||||||
voir qn. - au sens de : consulter - avocat, médecin | mit jmdm. sprechen | sprach, gesprochen | - Rechtsanwalt, Arzt | ||||||
être éloquent(e) [fig.] | für sichacc. sprechen | -, gesprochen | | ||||||
trébucher sur les mots | beim Sprechen holpern | holperte, geholpert | | ||||||
en venir à qc. | auf etw.acc. zu sprechen kommen | ||||||
faire parler qn. | jmdn. zum Sprechen bringen | brachte, gebracht | | ||||||
embrayer avec (ou : sur) qn. (ou : qc.) [fig.] | auf jmdn./etw. zu sprechen kommen | ||||||
confesser qn. [fam.] - au sens de : arracher une information à qn. | jmdn. zum Sprechen bringen | brachte, gebracht | [fam.] |
Locutions / Expressions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
autrement dit ... | sprich ... | ||||||
comprenez ... | sprich ... | ||||||
tout l'accuse aussi [fig.] [DR.] | alles spricht gegen ihn | ||||||
être visible - au sens de : être disposé à recevoir une visite | zu sprechen sein | ||||||
prononcer un petit discours de bienvenue | ein Grußwort sprechen | ||||||
parler à la cantonade | für alle vernehmbar sprechen | ||||||
mettre un bémol [fig.] [fam.] | leiser sprechen | ||||||
en dire long [fig.] | Bände sprechen [fig.] | ||||||
parler d'une seule voix [fig.] | mit einer Stimme sprechen | ||||||
parler français/allemand/... comme une vache espagnole [fig.] - emploi politiquement non correct | gebrochen Französisch/Deutsch/... sprechen [fig.] | ||||||
laisser un message (sur le répondeur) [TÉLÉCOMM.] | aufs Band sprechen | ||||||
parler petit-nègre (aussi : petit nègre) [fig.] [péj.] - expression politiquement incorrecte à caractère injurieux ; préférer : ne pas bien s'exprimer en français, en allemand ... | gebrochen Deutsch/Französisch/... sprechen | ||||||
tout porte à croire que ... | alle Anzeichen sprechen dafür, dass ... | ||||||
il ne fait pas bon parler de qn. (ou : qc.) avec qn. | jmd. ist nicht gut auf jmdn./etw. zu sprechen |
Substantifs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le chuintement | fehlerhaftes Aussprechen | ||||||
juillet m. | der Julei pl. [fam.] - Juli, aus Gründen der Deutlichkeit beim Sprechen verwendet |
Adjectifs / Adverbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
d'une façon générale | allgemein gesprochen | ||||||
au (sens) figuré | bildlich gesprochen | ||||||
qui parle (en) allemand | deutsch sprechend aussi : deutschprechend - sich in dieser Sprache unterhaltend | ||||||
qui parle (en) anglais | englisch sprechend aussi : englischsprechend - sich in dieser Sprache unterhaltend | ||||||
anglophone m./f. adj. | Englisch sprechend (aussi : englischprechend) - die Sprache beherrschend | ||||||
qui parle (en) français | französisch sprechend aussi : französischsprechend - sich in dieser Sprache unterhaltend | ||||||
qui parle (en) roumain | rumänisch sprechend aussi : rumänischsprechend - sich in dieser Sprache unterhaltend | ||||||
hispanophone m./f. adj. h muet | Spanisch sprechend aussi : spanischsprechend - die Sprache beherrschend | ||||||
qui parle espagnol | spanischsprechend aussi : spanisch sprechend - sich gerade in dieser Sprache unterhaltend | ||||||
francophone m./f. adj. [LING.] | Französisch sprechend - als Muttersprache | ||||||
roumanophone m./f. adj. [LING.] | Rumänisch sprechend aussi : rumänischsprechend - die Sprache beherrschend | ||||||
absolument parlant | ganz allgemein gesprochen |
Publicité
Termes similaires à la recherche | |
---|---|
rezitieren, entgegenstehen, reden, herleiern, aufsagen |
Publicité