Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 皇冠式 [皇冠式] huángguānshì | wie eine Krone Adv. | ||||||
| 湍急 [湍急] tuānjí Adj. | wie eine Sturzflut Adv. | ||||||
| 形容枯槁的 [形容枯槁的] xíngróng kūgǎo de [form.] Adj. | wie eine Bohnenstange Adv. | ||||||
| 豁然 [豁然] huòrán | wie ein Blitz Adv. | ||||||
| 魔鬼般的 [魔鬼般的] móguǐbān de Adj. | wie ein Dämon Adv. | ||||||
| 侠气 [俠氣] xiáqì Adj. | wie ein Gentleman Adv. | ||||||
| 强盗般 [強盜般] qiángdào bān Adj. | wie ein Räuber | ||||||
| 帐篷式 [帳篷式] zhàngpéngshì Adj. | wie ein Zelt Adv. | ||||||
| 尽情 [盡情] jìnqíng | wie es einem gefällt Adv. | ||||||
| 车水马龙 [車水馬龍] chēshuǐ-mǎlóng Chengyu | wie ein Getümmel Adv. - Verkehr | ||||||
| 车水马龙 [車水馬龍] chēshuǐ-mǎlóng Chengyu | wie ein Gewühl Adv. - Verkehr | ||||||
| 飞沙走石 [飛沙走石] fēishā-zǒushí auch: 飞砂走石 [飛砂走石] fēishā-zǒushí Chengyu [METEO.] | wie ein Orkan Adv. | ||||||
| 疾如雷电 [疾如雷電] jí rú léidiàn Chengyu | wie ein geölter Blitz Adv. | ||||||
| 蛟龙得水 [蛟龍得水] jiāolóng dé shuǐ Chengyu | wie ein Fisch im Wasser Adv. | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| verschwiegen | |||||||
| verschweigen (Verb) | |||||||
| Grab | |||||||
| graben (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 丢三落四 [丟三落四] diūsān-làsì Chengyu | ein Gedächtnis wie ein Sieb haben | hatte, gehabt | | ||||||
| 健忘 [健忘] jiànwàng | ein Gedächtnis wie ein Sieb haben | hatte, gehabt | | ||||||
| 跟某人见外 [跟某人見外] gēn mǒurén jiànwài | jmdn. wie einen Unbekannten behandeln | ||||||
| 谒陵 [謁陵] yèlíng [form.] veraltend | einen Toten an seinem Grab ehren | ||||||
| 扫墓 [掃墓] sǎomù | ein Grab besuchen | besuchte, besucht | | ||||||
| 上坟 [上墳] shàngfén | ein Grab besuchen | besuchte, besucht | - um eines Toten zu gedenken | ||||||
| 闪现 [閃現] shǎnxiàn | wie ein Blitz auftauchen | tauchte auf, aufgetaucht | | ||||||
| 做牛做马 [做牛做馬] zuòniú-zuòmǎ Chengyu | wie ein Tier schuften | schuftete, geschuftet | | ||||||
| 横行霸道 [橫行霸道] héngxíng-bàdào Chengyu | wie ein Tyrann herrschen | herrschte, geherrscht | | ||||||
| 大智若愚 [大智若愚] dà zhì ruò yú Chengyu | wie ein zerstreuter Professor wirken | wirkte, gewirkt | | ||||||
| 扫墓 [掃墓] sǎomù | ein Grab besuchen und pflegen | ||||||
| 肉眼无珠 [肉眼無珠] ròuyǎn-wúzhū Chengyu | sichAkk. wie ein Blinder anstellen | ||||||
| 有眼无珠 [有眼無珠] yǒuyǎn-wúzhū Chengyu | sichAkk. wie ein Blinder anstellen | ||||||
| 不翼而飞 [不翼而飛] bù yì ér fēi Chengyu | sichAkk. wie ein Lauffeuer verbreiten intransitiv | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 人不可貌相,海水不可斗量 [人不可貌相,海水不可斗量] Rén bù kě màoxiàng, hǎishuǐ bù kě dǒu liàng | Man kann einen Menschen nicht mittels seines Äußeren verstehen, so wenig wie man das Wasser des Meers mit einem Scheffel messen kann. | ||||||
| 一体 [一體] yītǐ | wie ein Ganzes | ||||||
| 云泥之别 [雲泥之別] yúnnízhībié Chengyu | ein Unterschied wie Wolken und Erde | ||||||
| 落汤鸡 [落湯雞] luòtāngjī [fig.] | nass wie ein Suppenhuhn Pl.: die Suppenhühner | ||||||
| 墓 [墓] mù | das Grab Pl.: die Gräber | ||||||
| 坟 [墳] fén | das Grab Pl.: die Gräber | ||||||
| 某人/某事似的 [某人/某事似的] mǒurén/mǒushì shìde | wie jmd./etw. | ||||||
| 丘墓 [丘墓] qiūmù | das Grab Pl.: die Gräber | ||||||
| 丘 [丘] qiū | das Grab Pl.: die Gräber | ||||||
| 坟墓 [墳墓] fénmù | das Grab Pl.: die Gräber - die Grabstelle | ||||||
| 何等 [何等] héděng | was für ein | ||||||
| 冢 [冢] zhǒng [form.] | das Grab Pl.: die Gräber | ||||||
| 明朝皇家陵寝 [明朝皇家陵寢] Míngcháo Huángjiā Língqǐn | die Minggräber auch: Ming-Gräber - Toponym. Lage: Beijing | ||||||
| 明十三陵 [明十三陵] Míng Shísān Líng [Abk.: 明陵 [明陵] Mínglíng] | die Minggräber auch: Ming-Gräber - Toponym. Lage: Beijing | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 一贫如洗 [一貧如洗] yīpín-rúxǐ Chengyu | arm wie eine Kirchenmaus | ||||||
| 搬起石头砸自己的脚 [搬起石頭砸自己的腳] Bānqǐ shítou zá zìjǐ de jiǎo | Wer Anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein (wörtlich: Wer Andere mit Steinen bewirft, trifft die eigenen Füße) | ||||||
| 噤若寒蝉 [噤若寒蟬] jìnruòhánchán Chengyu | schweigen wie ein Grab (wörtlich: stumm wie eine Zikade im Winter) | ||||||
| 喋喋不休 [喋喋不休] diédié bù xiū Chengyu | wie ein Wasserfall reden | ||||||
| 滔滔不绝 [滔滔不絕] tāotāo bù jué Chengyu | wie ein Wasserfall reden | ||||||
| 叨叨 [叨叨] dāodao | wie ein Wasserfall reden | ||||||
| 滔滔不绝 [滔滔不絕] tāotāo bù jué Chengyu | wie ein Buch reden | ||||||
| 睡得酣甜 [睡得酣甜] shuì de hāntián | wie ein Murmeltier schlafen | ||||||
| 如鱼得水 [如魚得水] rú yú dé shuǐ Chengyu | wie ein Fisch im Wasser | ||||||
| 形容枯槁 [形容枯槁] xíngróng-kūgǎo Chengyu | wie ein Strich in der Landschaft [fig.] | ||||||
| 有眼无珠 [有眼無珠] yǒuyǎn-wúzhū Chengyu | blind wie ein Maulwurf sein - sichAkk. dumm anstellen | ||||||
| 是众所周知的人 [是眾所周知的人] shì zhòng suǒ zhōu zhī de rén | bekannt wie ein bunter Hund sein | ||||||
| 肥马轻裘 [肥馬輕裘] féimǎ-qīngqiú Chengyu | leben wie ein Fürst (wörtlich: fette Pferde und leichte Pelze) | ||||||
| 叨唠 [叨嘮] dāoláo | reden wie ein Wasserfall | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 忽忽一年 [忽忽一年] Hūhū yī nián | Wie schnell doch ein Jahr vergeht. Infinitiv: vergehen | ||||||
| 怎么得了 [怎麼得了] Zěnme déliǎo | Wie ist das möglich? Infinitiv: sein | ||||||
| 怎么得了 [怎麼得了] Zěnme déliǎo | Wie kann das sein? Infinitiv: können | ||||||
| 多大? [多大?] Duō dà? | Wie alt? | ||||||
| 多大? [多大?] Duō dà? | Wie groß? | ||||||
| 多冷? [多冷?] Duō lěng? | Wie kalt? | ||||||
| 多长? [多長?] Duō cháng? | Wie lange? | ||||||
| 你的名字叫什么? [你的名字叫什麼。] Nǐ de míngzi jiào shénme. | Wie heißt du? | ||||||
| 你叫什么名字? [你叫什麼名字。] Nǐ jiào shénme míngzi. | Wie heißt du? | ||||||
| 这个多少钱? [這個多少錢?] Zhè gè duōshao qián? | Wie viel kostet das? Infinitiv: kosten | ||||||
| 几天? [幾天?] Jǐ tiān? | Wie viele Tage? | ||||||
| 我敬大家一杯 [我敬大家一杯] Wǒ jìng dàjiā yī bēi | Ein Glas auf Euer Wohl! | ||||||
| 你几岁? [你幾歲?] Nǐ jǐ suì? | Wie alt bist du? Infinitiv: sein | ||||||
| 你多大? [你多大?] Nǐ duō dà? | Wie alt bist du? Infinitiv: sein | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 如 [如] rú | wie Konj. | ||||||
| 像 [像] xiàng | wie Konj. | ||||||
| 若 [若] ruò | wie wenn Konj. | ||||||
| 有一个人 [有一個人] yǒu yī gè rén | ein - irgendein Mensch | ||||||
| 跟 [跟] gēn | wie - bei Vergleichen Konj. | ||||||
| 极了 [極了] jíle | wie - vor Adjektiv oder Adverb Konj. | ||||||
| 不定冠词阳性单数第一格 [不定冠詞陽性單數第一格] bùdìng guàncí yángxìng dānshù dì yī gé Art. [LING.] | ein - männlicher unbestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
| 不定冠词中性单数第四格 [不定冠詞中性單數第四格] bùdìng guàncí zhōngxìng dānshù dì sì gé Art. [LING.] | ein - sächlicher unbestimmter Artikel Sg. Akk. | ||||||
| 不定冠词中性单数第一格 [不定冠詞中性單數第一格] bùdìng guàncí zhōngxìng dānshù dì yī gé Art. [LING.] | ein - sächlicher unbestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
| 稍 [稍] shāo | ein bisschen | ||||||
| 一点儿 [一點兒] yīdiǎnr | ein bisschen | ||||||
| 有一些 [有一些] yǒuyīxiē Adv. | ein bisschen - adverbialer Gebrauch | ||||||
| 一些 [一些] yīxiē Adj. | ein bisschen - attributiver Gebrauch | ||||||
| 每人 [每人] měi rén | ein jeder | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| heimlichtuerisch | |
Werbung







