Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sentire qc. - provare | etw.Akk. fühlen | fühlte, gefühlt | | ||||||
| sentire qcn./qc. - udire | jmdn./etw. hören | hörte, gehört | | ||||||
| sentire qc. | etw.Akk. spüren | spürte, gespürt | | ||||||
| sentire qc. - provare | etw.Akk. empfinden | empfand, empfunden | - spüren | ||||||
| sentire qc. | etw.Akk. anfühlen | fühlte an, angefühlt | | ||||||
| sentire qc. | etw.Akk. verspüren | verspürte, verspürt | | ||||||
| sentire qc. - odorare | etw.Akk. riechen | roch, gerochen | | ||||||
| sentire qc. - casualmente | etw.Akk. mithören | hörte mit, mitgehört | - zufällig | ||||||
| sentire qc. - condividere | etw.Akk. nachfühlen | fühlte nach, nachgefühlt | - nachvollziehen | ||||||
| sentire qc. - condividere | etw.Akk. nachvollziehen | vollzog nach, nachvollzogen | - nachfühlen | ||||||
| sentire qc. | etw.Akk. mitkriegen | kriegte mit, mitgekriegt | [ugs.] - hören | ||||||
| sentire qc. | etw.Akk. auflesen | las auf, aufgelesen | [fig.] [ugs.] - aufschnappen | ||||||
| sentire qc. | etw.Akk. erfühlen | erfühlte, erfühlt | [form.] | ||||||
| sentire la mancanza di qcn./qc. | jmdn./etw. vermissen | vermisste, vermisst | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Senti! | Hör mal! | ||||||
| Senta! | Hören Sie! | ||||||
| sentire il solletico di (fare) qc. | einen Kitzel nach etw.Dat. verspüren | ||||||
| sentire il bisogno di qc. | ein Bedürfnis nach etw.Dat. haben | ||||||
| sentire il bisogno di qc. | ein Bedürfnis nach etw.Dat. verspüren | ||||||
| sentire un secondo parere | sichDat. eine Zweitmeinung holen | ||||||
| sentire un secondo parere | eine Zweitmeinung einholen | ||||||
| sentire qc. dalle labbra di qcn. | etw.Akk. aus jmds. Mund hören | ||||||
| sentire male | sichAkk. verhören | verhörte, verhört | - falsch hören | ||||||
| sentire il gusto di qc. | etw.Akk. schmecken | schmeckte, geschmeckt | - Geschmack wahrnehmen | ||||||
| sentire il sapore di qc. | etw.Akk. schmecken | schmeckte, geschmeckt | - Geschmack wahrnehmen | ||||||
| sentire qc. al telegiornale | etw.Akk. in den Nachrichten hören [TV, Rundfunk] | ||||||
| fare sentire qc. a qcn. | jmdn. etw.Akk. spüren lassen | ||||||
| sentire nostalgia per qcn. | nach jmdm. Sehnsucht haben | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ci senti? | Hast du schlechte Ohren? | ||||||
| Pensavo che Rose si facesse sentire. | Ich dachte, dass Rose sichAkk. melden würde. | ||||||
| Senti qua! | Riech mal! | ||||||
| Non me la sento. | Ich bring es nicht über mich. | ||||||
| Non me la sento. | Ich pack's nicht. [ugs.] | ||||||
| Non me la sento. | Mir ist nicht danach. [ugs.] | ||||||
| Ci sentiamo in questi giorni. | Wir hören uns die Tage. | ||||||
| Sento odore di guai. | Ich ahne Unheil. | ||||||
| Mi fa piacere sentirti. | Es freut mich, dich zu hören. | ||||||
| Non mi sento abbastanza stimolato. | Ich fühle mich unterfordert. | ||||||
| Mi sento male. | Ich fühle mich elend. | ||||||
| Non hai sentito? | Hast du schlechte Ohren? | ||||||
| Non mi sento bene. | Ich fühle mich unwohl. | ||||||
| Qui si sente spaesato. | Er fühlt sichAkk. hier fremd. | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| che si fa sentire | bemerkbar | ||||||
| per sentito dire | vom Hörensagen | ||||||
| per sentito dire | gerüchtweise auch: gerüchteweise Adv. | ||||||
| sensibile Adj. auch [fig.] - che può essere sentito, percepito | fühlbar | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sentire il gusto di qc. in mezzo ad altri ingredienti | etw.Akk. herausschmecken | schmeckte heraus, herausgeschmeckt | | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| condividere, avvertire | |
Werbung







