Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
il tiro - sparo | der Schuss Pl.: die Schüsse | ||||||
il tiro - di animali | das Gespann Pl.: die Gespanne | ||||||
il tiro - il tirare | das Ziehen kein Pl. | ||||||
il tiro [ugs.] - tirata | der Zug Pl.: die Züge | ||||||
il tiro [fig.] - scherzo o azione malvagia | der Streich Pl.: die Streiche | ||||||
il tiro [SPORT] | der Schuss Pl.: die Schüsse [Fußball] | ||||||
il tiro [SPORT] | der Wurf Pl.: die Würfe | ||||||
tiro birbone | die Eulenspiegelei Pl.: die Eulenspiegeleien | ||||||
tiro lungo | der Weitschuss Pl.: die Weitschüsse | ||||||
tiro rapido | das Schnellfeuer Pl.: die Schnellfeuer | ||||||
tiro al barattolo | das Dosenwerfen kein Pl. | ||||||
tiro al piccione | das Taubenschießen kein Pl. | ||||||
tiro alla corda | das Seilziehen | ||||||
tiro alla corda | das Tauziehen kein Pl. |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tirare qc. auch [AUTOM.] | etw.Akk. ziehen | zog, gezogen | | ||||||
tirare qc. | etw.Akk. anziehen | zog an, angezogen | - straffen | ||||||
tirare (con qc.) (a qcn./qc.) | (mit etw.Dat.) (auf jmdn./etw.) schießen | schoss, geschossen | | ||||||
tirare (via) qcn./qc. | jmdn./etw. wegziehen | zog weg, weggezogen | | ||||||
tirare qc. | etw.Akk. auseinanderziehen | zog auseinander, auseinandergezogen | | ||||||
tirare qcn./qc. | jmdn./etw. ziehen | zog, gezogen | | ||||||
tirare - avere successo | gut ankommen | ||||||
tirare - avere tiraggio | ziehen | zog, gezogen | | ||||||
tirare - essere stretto | eng sein | ||||||
tirare - soffiare | blasen | blies, geblasen | | ||||||
tirare - soffiare | wehen | wehte, geweht | | ||||||
tirare (su qc.) - contrattare | (um etw.Akk.) feilschen | feilschte, gefeilscht | | ||||||
tirarsela - atteggiarsi | sichAkk. aufspielen | spielte auf, aufgespielt | | ||||||
tirarsela - darsi importanza | sichAkk. wichtig machen |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
a tiro | in der Nähe | ||||||
aggiustare il tiro | sichAkk. einschießen | schoss ein, eingeschossen | | ||||||
correggere il tiro | sichAkk. einschießen | schoss ein, eingeschossen | | ||||||
aggiustare il tiro - prendere meglio la mira | ein Ziel genauer anvisieren | ||||||
correggere il tiro - prendere meglio la mira | ein Ziel genauer anvisieren | ||||||
aggiustare il tiro [fig.] | seine Absichten präzisieren | ||||||
correggere il tiro [fig.] | seine Absichten präzisieren | ||||||
aggiustare il tiro [fig.] | einlenken - nachgeben | ||||||
alzare il tiro [fig.] - ambire più in alto | nach Höherem streben | ||||||
alzare il tiro [fig.] - essere più severo | die Methoden verschärfen | ||||||
correggere il tiro [fig.] | einlenken | lenkte ein, eingelenkt | - nachgeben | ||||||
alzare il tiro [SPORT] | weiter schießen | ||||||
parare un tiro [SPORT] | einen Schuss abwehren | ||||||
vincere un premio (con un tiro decisivo) | einen Preis ausschießen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Fammi fare un tiro! | Lass mich mal ziehen! | ||||||
Non riuscì a tirare su la cerniera. | Sie bekam den Reißverschluss nicht zu. | ||||||
Tira un venticello leggero. | Ein leises Lüftchen weht. | ||||||
Il sigaro non tira. | Die Zigarre zieht nicht. | ||||||
Qui tira vento. | Hier windet es! |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
atro, biro, giro, irto, tifo, timo, tino, tipo, TIR, toro, trio | Giro, Iro, Tier, Tirol, Tixo, Trio, Trog |
Werbung