Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| (boa) pedida f. [ugs.] (Brasil) | gute Idee | ||||||
| pessoa que pede boleia (Portugal) | der Autostopper | die Autostopperin Pl.: die Autostopper, die Autostopperinnen | ||||||
| pessoa que pede boleia (Portugal) | der Tramper | die Tramperin Pl.: die Tramper, die Tramperinnen | ||||||
| pessoa que pede boleia (Portugal) | der Anhalter | die Anhalterin Pl.: die Anhalter, die Anhalterinnen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| pedir a mão de alg. [fig.] | um jmds. Hand anhalten [fig.] | ||||||
| pedir a mão de alg. [fig.] - em casamento | jmdm. einen Heiratsantrag machen | machte, gemacht | | ||||||
| pedir as contas [fig.] (Brasil) | den Job kündigen | kündigte, gekündigt | - Arbeitnehmer | ||||||
| a seu pedido | auf Anfrage | ||||||
| a seu pedido | auf Antrag | ||||||
| viver a vida que pediu a Deus | in Saus und Braus leben [fig.] [ugs.] | ||||||
| viver a vida que pediu a Deus | leben wie Gott in Frankreich [fig.] [ugs.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Pode pedir para ela me ligar? | Kannst du sie bitten, mich anzurufen? | ||||||
| Peço mil desculpas. | Ich bitte vielmals um Entschuldigung. | ||||||
| Pedimos a sua compreensão. | Wir bitten um Ihr Verständnis. | ||||||
| Pedi ajuda para fazer o trabalho. | Ich habe mir bei der Arbeit helfen lassen. | ||||||
| O aluno pediu para falar. | Der Schüler hat sichAkk. gemeldet. | ||||||
| Dois anos atrás ela me pediu em casamento. | Vor zwei Jahren hat sie mir einen Heiratsantrag gemacht. | ||||||
| Ele pediu o divórcio. | Er hat die Scheidung eingereicht. | ||||||
Werbung
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren






