Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| abrir a.c. | etw.Akk. öffnen | öffnete, geöffnet | | ||||||
| abrir a.c. | etw.Akk. aufmachen | machte auf, aufgemacht | [ugs.] - öffnen | ||||||
| abrir (auch: abrir-se) | sichAkk. öffnen | öffnete, geöffnet | | ||||||
| abrir a.c. - Ex.: livro, laptop etc. | etw.Akk. aufklappen | klappte auf, aufgeklappt | | ||||||
| abrir a.c. - Ex.: livro, revista | etw.Akk. aufblättern | blätterte auf, aufgeblättert | | ||||||
| abrir a.c. - Ex.: tampa | etw.Akk. nach oben klappen | klappte, geklappt | | ||||||
| abrir a.c. - com uma enxada, o bico | etw.Akk. aufhacken | hackte auf, aufgehackt | | ||||||
| abrir a.c. - conta, negócio, empresa etc. | etw.Akk. eröffnen | eröffnete, eröffnet | | ||||||
| abrir a.c. - girando | etw.Akk. aufdrehen | drehte auf, aufgedreht | | ||||||
| abrir a.c. - janela do carro | etw.Akk. aufkurbeln | kurbelte auf, aufgekurbelt | | ||||||
| abrir a.c. - liberar a.c. com a pá | etw.Akk. freischaufeln | schaufelte frei, freigeschaufelt | | ||||||
| abrir a.c. - presentes | etw.Akk. auspacken | packte aus, ausgepackt | | ||||||
| abrir a.c. - pressionando | etw.Akk. aufdrücken | drückte auf, aufgedrückt | | ||||||
| abrir a.c. (bruscamente) | etw.Akk. aufreißen | riss auf, aufgerissen | - ruckartig öffnen | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| abrir | |||||||
| abrir-se (Verb) | |||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| de abrir | ausklappbar | ||||||
| a céu aberto | unter freiem Himmel | ||||||
| com (oder: de) coração aberto | offenherzig | ||||||
| de espírito aberto | aufgeschlossen | ||||||
| em circuito aberto | im Leerlauf | ||||||
| em circuito aberto | Leerlauf... | ||||||
| em circuito aberto | offen | ||||||
| que abre novos caminhos | wegweisend | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| teto de abrir (Portugal) [AUTOM.] | das Schiebedach Pl.: die Schiebedächer | ||||||
| espírito aberto | die Aufgeschlossenheit Pl. | ||||||
| mar aberto | offene See | ||||||
| circuito aberto [ELEKT.] | offener Stromkreis | ||||||
| código aberto [COMP.] | die Open-Source-Software Pl.: die Open-Source-Softwares englisch | ||||||
| código aberto [COMP.] | die Open Source englisch (kurz für: Open-Source-Software) | ||||||
| escritório aberto (Brasil) | das Großraumbüro Pl.: die Großraumbüros | ||||||
| transformador de corrente de abrir [METR.] | der Anlegestromwandler Pl.: die Anlegestromwandler | ||||||
| transformador de corrente de abrir [METR.] | der Zangenstromwandler Pl.: die Zangenstromwandler | ||||||
| museu a céu aberto | das Freilichtmuseum Pl.: die Freilichtmuseen | ||||||
| funcionamento em anel aberto [METR.] | Einstellung durch Steuerung | ||||||
| mina a céu aberto [MIN.] | das Tagebaubergwerk auch: Tagebau-Bergwerk Pl.: die Tagebaubergwerke, die Tagebau-Bergwerke | ||||||
| mineração a céu aberto [MIN.] | der Tagebau kein Pl. [Bergbau] | ||||||
| percurso de ação aberto [TECH.] | offener Wirkungsweg | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| abrir parênteses! | Klammer auf! | ||||||
| Fiz tudo num abrir e fechar de olhos. | Das alles habe ich im Nu gemacht. | ||||||
| Posso abrir a janela? | Darf ich das Fenster öffnen? | ||||||
| Eu queria abrir um buraco no chão! - de vergonha | Ich wäre am liebsten im (oder: in den) Erdboden versunken! [fig.] | ||||||
| Abre (oder: Abra) a boca! | Mund auf! | ||||||
| aberto 24 horas | rund um die Uhr geöffnet | ||||||
| Abram os livros na página 57. | Schlagt eure Bücher auf Seite 57 auf. | ||||||
| O sinal está aberto. | Die Ampel ist grün. | ||||||
| Os supermercados abrem às sete horas. | Die Supermärkte machen um sieben Uhr auf. | ||||||
| Ele não abriu a boca. | Er hat den Mund nicht aufgemacht. | ||||||
| Ele não abriu a boca. | Er hat nichts gesagt. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| abrir o coração [fig.] [ugs.] | seinem Herzen Luft machen [fig.] [ugs.] | ||||||
| abrir mão de a.c. [fig.] | auf etw.Akk. verzichten | verzichtete, verzichtet | | ||||||
| abrir mão de a.c. [fig.] | etw.Akk. aufgeben | gab auf, aufgegeben | | ||||||
| abrir os olhos de alg. [fig.] | jmdm. die Augen öffnen [fig.] | ||||||
| abrir os olhos de alg. [fig.] | jmdn. eines Besseren belehren | ||||||
| abrir a boca [fig.] - bocejar | gähnen | gähnte, gegähnt | | ||||||
| abrir a boca [fig.] - falar | sprechen | sprach, gesprochen | | ||||||
| abrir a boca [fig.] [ugs.] - contar tudo | aus dem Nähkästchen plaudern [fig.] [ugs.] | ||||||
| abrir a boca [fig.] [ugs.] - contar tudo | aus dem Nähkörbchen plaudern [fig.] [ugs.] [hum.] | ||||||
| abrir a boca [fig.] - falar | den Mund aufmachen - reden | ||||||
| abrir as pernas [fig.] [vulg.] | die Beine breitmachen [fig.] [ugs.] | ||||||
| abrir o jogo [fig.] | die Karten offen legen [fig.] | ||||||
| abrir o jogo [fig.] | Farbe bekennen [fig.] | ||||||
| abrir o bico [fig.] [ugs.] | etw.Akk. ausplaudern | plauderte aus, ausgeplaudert | [ugs.] | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| abrir-se | |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| num abrir e fechar de olhos - num átimo - num piscar de olhos - rapidamente - num instante - auch : im Handumdrehn | Letzter Beitrag: 08 Apr. 20, 11:50 | |
| Leo hat bisher nur "im Handumdrehen" :https://dict.leo.org/portugiesisch-deutsch/Handumdrehe… | 0 Antworten | |






