Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
мочьнсв (что-л.) смочьсв (что-л.) | (etw.Akk.) können | konnte, gekonnt | | ||||||
мочьнсв (де́лать что-л.) - с чьего́-л. разреше́ния смочьсв (де́лать что-л.) - с чьего́-л. разреше́ния | (etw.Akk.) dürfen | durfte, gedurft | | ||||||
мочьнсв (де́лать что-л.) - быть в состоя́нии смочьсв (де́лать что-л.) - быть в состоя́нии | imstande sein (etwas zu tun) | war, gewesen | | ||||||
мочьнсв вы́йти (из чего́-л.) также [перен.] - из тру́дного положе́ния смочьсв вы́йти (из чего́-л.) также [перен.] - из тру́дного положе́ния | (aus etw.Dat.) herauskönnen | konnte heraus, herausgekonnt | также [перен.] | ||||||
не мочьнсв не де́лать (что-л., чего́-л.) | nicht umhinkönnen (etw.Akk. zu tun) | konnte umhin, umhingekonnt | |
Основные формы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
могу | |||||||
мочь (Глагол) |
Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
мо́жет быть нар. | vielleicht | ||||||
мо́жет быть нар. | wohl - Modaladverb | ||||||
быть мо́жет нар. | möglicherweise | ||||||
не могу́щий быть на́йденным прил. | unauffindbar | ||||||
не могу́щий ходи́ть прил. | gehbehindert |
Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
обя́занность предотвраща́ть любо́й уще́рб, кото́рый мо́жет быть нанесён предме́ту правоотноше́ния ж. [ЮР.] | die Abwehrpflicht мн.ч.: die Abwehrpflichten |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Чем я могу́ тебе́ помо́чь? | Womit kann ich dir helfen? | ||||||
Что я могу́ (для Вас) сде́лать? | Was darf ich ausrichten? | ||||||
Я могу́ идти́? | Darf ich gehen? | ||||||
Я могу́ идти́? | Kann ich gehen? | ||||||
Э́то я могу́ сде́лать. - отве́т на вопро́с, про́сьбу | Damit kann ich aufwarten. | ||||||
Чем могу́ служи́ть? устаревшее | Womit kann ich Ihnen aufwarten? | ||||||
Могу́ я ещё что́-нибудь для тебя́ сде́лать? | Kann ich noch was für dich tun? | ||||||
Я не могу́ приня́ть реше́ние. | Ich kann mich nicht entscheiden. | ||||||
Я ника́к не могу́ вы́вести пятно́. | Ich kann den Fleck nicht abbringen. | ||||||
Я э́того хвастуна́ терпе́ть не могу́. | Diesen Angeber kann ich nicht verknusen. | ||||||
Наконе́ц-то я опя́ть могу́ вздохну́ть свобо́дно. | Endlich kann ich wieder aufatmen. | ||||||
Наконе́ц-то я опя́ть могу́ вздохну́ть свобо́дно. | Endlich kann ich wieder Luft schöpfen. | ||||||
От бо́ли я не могу́ ступа́ть ного́й. | Ich kann den Fuß vor Schmerz nicht aufsetzen. | ||||||
С э́тим я ника́к не могу́ согласи́ться. | Das sehe ich absolut nicht ein. |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
наско́лько я могу́ суди́ть | soweit ich absehen kann | ||||||
ора́тьнсв во всю мочь | sichDat. die Lunge aus dem Hals schreien [разг.] | ||||||
мо́жет быть | kann sein | ||||||
мо́жет быть | mag sein | ||||||
Мо́жете идти́! - при обраще́нии к подчинённому [ВОЕН.] | Abtreten! | ||||||
звоно́к мо́жет быть отключён | die Klingel ist abstellbar | ||||||
Не мо́жет быть! | Hör auf! [разг.] - als Ausdruck der Verwunderung oder des Misstrauens | ||||||
возложе́ние обя́занностей на гра́ждан, относи́тельно кото́рых есть опасе́ния, что они́ мо́гут соверши́ть преступле́ние [ЮР.] | Auflage gegenüber kriminell gefährdeten Bürgern |
Реклама
Реклама
Темы форума, содержащие искомое слово | ||
---|---|---|
Не могу найти приложение в Google Play | Последнее обновление 19 дек. 24, 17:20 | |
Здравствуйте.Во-первых, приложение на Андройде для про | 2 Ответы | |
sich nach etw./jmd. sehnen | Последнее обновление 22 авг. 10, 22:12 | |
"Ich sehne mich nach dir" "Ich sehne mich nach dem Tag,an dem wir endlich wieder zusammen si… | 1 Ответы |